Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы icon

Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы



НазваниеВопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы
Дата конвертации03.10.2012
Размер43.11 Kb.
ТипДокументы

Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы


Основные функции журналистики: информировать и воздействовать. Коган: «Функция определяет выбор языковых средств». У информационных жанров функция – дать информацию о событии. Конструктивный принцип журналистского творчества: принцип чередования стандарта и экспрессии (Костомаров). Соотношение экспрессии и стандарта в языке связано с интеллектуальными и эмоциональными сторонами общения. Этот принцип позволяет тексту реализовать функции информирования и воздействия.

Для выполнения информационной функции используются стандартные элементы. Также возможно употребление обще оценочной лексики (хорошо - плохо).

Особенности информационных жанров:

  • оперативность создания информации

  • оперативность ее восприятия.

Поэтому информационные жанры насыщены клише, штампами. Экспрессивные тексты могут использоваться на уровне заголовка. Например, в парфеновском журнале заметка об альбоме «Кроуфорд, Техас: звуки природы» (Кроуфорд находится рядом с ранчо Буша) названа «Фон для Буша».

К информационным жанрам относятся: хроникальная информация, заметка, репортаж, интервью, отчет.

^ Хроникальная информация - констатация факта или сообщение о событии. Никакого анализа, никакой оценки. Предложения простые, автосемантичные. Содержит 3 компонента: что?где?когда? Особое строение лида. Рема (новое) может располагать либо поле темы, либо перед. Хроникальная информация как простейший вид информационного жанра состоит из одного речевого действия и это действие – констатация факта, то есть жанрообразующее речевое действие. Речевые особенности: отсутствие субъективных элементов, используются должности при наименовании лиц, точные числа.

Заметка – тяготение к стандарту оф.-дел.речи.

Главное в заметке: констатация факта и наличие факультативных речевых действий (заголовок, цитирование как самостоятельное речевое действие, а не дополнение к изложению события, подпись, засчет развернутого повествования возможно обращение к читателю, оформление чужого мнения в виде прямой речи). Таким образом заметка представляет собой совокупность жанрообразующих и факультативных речевых действий.

Термины, имена собственные. В завис. от типа издания кол-во терминов различается. в провинц., отраслевых и специл.изд. терминов много. Оперативность порожадет образование клише. Изложение факта носит статичный, констант.хар-р. имя преобладает над глаголом (морфол.особ). Синтакс. особен. - Простое преложение, осложн. однородными и обособл. конструкциями, сложноподч. с небольшим кол-вом придаточных обусловлено малым форматом заметки при емкости содержания. Распростр. двусост.предл., в которых употребл. различные типы сказуемого, глагольные односостав. предложение (неопр.
-личные, обоб-личные. безличные) что придает официальность. Композиция четкая – 1 абзац – 1 синтакс.целое (описание). 1 предл. – главная новость. Экспрес.порядок слов – важное в начало.

Репортаж – это газетный или журнальный материал информационного характера, который дает читателю наглядное представление о том или ином событии через непосредственное восприятие журналиста.

Само понятие «репортаж» возникло в первой половине ХIХ века и происходит от латинского слова «reportare», означающем «передавать», «сообщать». Первоначально жанр репортажа представляли публикации, извещавшие читателя о ходе судебных заседаний, парламентских дебатов, различных собраний и т.п. Позднее такого рода «репортажи» стали называть «отчетами». А «репортажами» начали именовать публикации несколько иного плана, а именно те, которые по своему содержанию, форме похожи на современные российские очерки. И сейчас, когда европейский журналист говорит что-то о репортаже, он имеет в виду то, что мы называем очерком. Как раз западные очерки, с точки зрения их «имени», и являются генетическими предшественниками и ближайшими «родственниками» нынешнего российского репортажа. Жанрообразующие речевые действия: описательно-повествовательные речевые формы (предметный мир), формы рассуждения (могут быть в виде комментария). Внешний облик репортажа зависит от издания, от степени развитости каждой речевой формы. Развитость речевой структуры репортажа связана: с разнообразием речевых форм, введение чужих речевых партий (на уровне прямой речи, диалог, несобств.прямой - прямая речь в репортаже не изобразительна, а информативна), степени выраженности авторского «я» - тропы, фигуры, контакто-устанавливающие средства.

Выделяют два типа репортажа:

информационный – акцент ставится на информационные речевые формы, мало рассуждения;

лирический – в нем более активно проявляется авторское «я»; много рассуждения.

Эффект присутствия автора – важное стилеобразующе средство – личн. и притяж.местоимения, глаголы в 1 лице. Может и от 3 лица – автор.восприятие с помощью отбора оценочной лексики. разг, проф.слов, авторских эпитетов, сравнений, метафор). сочетание документ. с образностью. В синтаксисе преобладает динамизм, который передается с помощью номинативных предл. и коротких одно и двусост.предлоений, где преобладает глагольное сказуемое в форме наст.времени. В морфологии доминирует глагол. Композиция подвижная (описание + повествование и рассуждение). Абзац не равен синтаксическому целому. В композиции выделяется зарисов. заставка, репорт.описание, повествование, публ.отступление, элементы интервью, концовка.

Интервью – представляющие общественный интерес ответы конкретного лица или группы лиц на вопросы журналиста. Ответы и вопросы строятся опо законам монологической речи. Живая речь не может в сыром виде поместиться на страницах издания. Интервью может существовать как самостоятельный текст, но может и как часть другого текста.

Типы интервью:

-человек интересе как источник информации (информационный)

-собеседник интересен как личность (портретное).

Система вопросов диктуется характером содержания. В интервью ориентация на разговорную речь, а не на книжную. Идея речевого поведения носит личностный характер. Ориентировка на разговорную речь проявляется в синтаксисе: короткие предложения. Много разговорной лексики.

Отчет – информационное сообщение о событии или мероприятии, на котором присутствует определенная аудитория. В основе лежит максимально полный рассказ о конкретном отдельном событии, лично наблюдаемом автором. Повествование ограничено определенными пространственно-временными рамками. Особенность – детализация события, изложение подробностей, которыми являются не предметные описания вещи или ситуации, а реплики действующих лиц



Похожие:

Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы icon«Дергачевские чтения – 2008. Русская литература: национальное развитие и региональные особенности»
...
Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconДисциплины «Перевод общественно-политических текстов (английский язык)» для отделения «Перевод и переводоведение»
Целью курса является научить студентов адекватно передавать содержание и стилистические особенности переводимых текстов
Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconДокументы
1. /fisika2011/Вопр к лаб. К-2-9-10.doc
2. /fisika2011/Вопр...

Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconДипломных работ (Доц. В. Н. Белоозеров. Кафедра мультимедийных технологий и информационных систем) Система стандартизации информационных систем и процессов
Информационно-поисковый тезаурус как средство повышения эффективности информационных систем
Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconСостояние прессы в регионе в 2004 году
Книги. Также мониторинг нарушений прав журналистов в России и странах СНГ ведет Центр Экстремальной журналистики Союза Журналистов...
Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconДокументы
1. /Стилистические фигуры-1.doc
Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconКурс лекций Преподаватель – Г. Н. Аштаев
Освоить методологию методов и средств исполнения современных информационных технологий и функционирование информационных систем на...
Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconСписок рассылки автореферата Кириллова Андрея Геннадьевича «Политический нарратив: структура и прагматика (на материале современной англоязычной прессы)»
«Политический нарратив: структура и прагматика (на материале современной англоязычной прессы)»
Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconКурсовая работа по «Основам информационных технологий» «Применение информационных технологий в изучении военного дела вкл в XVI веке»

Вопр. 22. Стилистические особенности информационных жанров прессы iconСпецификация банка тестовых заданий
Национальные особенности белорусской семьи. Национальные особенности татарской семьи. Национальные особенности немецкой семьи. Национальные...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов