Шепот ветра в соснах icon

Шепот ветра в соснах



НазваниеШепот ветра в соснах
Дата конвертации10.09.2012
Размер32.78 Kb.
ТипДокументы

ШЕПОТ ВЕТРА В СОСНАХ


НА РИСУНКЕ ТУШЬЮ...


День кончины Басё.

Не пошел на поминовенье.

В одиночестве ем хурму...

Уверенный штрих тушью - блюдо. На нем - три хурмы. Время в круге Вечности. Одинокое размышление о бренности бытия и равновесии во Вселенной; самоуглубленная медитация с легким оттенком грусти и ностальгии... Сквозь кажущуюся простоту графики проступает "божественная" Мудрость боддхисаттв.

Этой работой открывается уникальная выставка "Точки соприкосновения. Япония - Россия", представляющая в Государственном музее Востока творчество московского графика и живописца Мая Митурича и японского каллиграфа Рюсэки Моримото. Одной из "точек соприкосновения" двух мастеров стала лирика Мацуо Басё, известная российскому читателю по традиционным трехстишиям - хокку. Идея проекта, как рассказала его куратор Айнура Юсупова, возникла еще в 2000 году во время встречи Мая Митурича и Рюсэки Моримото в Москве: "Они сразу понравились друг другу", - говорит она. Между мастерами мгновенно возник диалог, преобразовавшийся вскоре в плодотворный творческий союз.

Надо сказать, что обращение российского художника к японской культуре не было случайным. С Японией его связывает долгая творческая дружба. Митурич неоднократно бывал в Японии и, как отмечает сам мастер, "японскую культуру не изучал, а старался почувствовать". В результате появились на свет чарующие акварельные пейзажи осрова Хоккайдо, выставленные в одном из залов экспозиции. В другом зале представлены великолепные образцы иллюстраций, выполненных Маем Митуричем в 1980 - 1990-х годах, к японским скзкам, среди которых "Кэндзо-победитель", "Добрый и жадный", "Хвастливый Гэмбэй", "Страна дураков". Его сочные, красочные рисунки, наполненные традиционным японским колоритом, полюбились японской детворе и принесли художнику заслуженную известность.

Для японского мастера каллиграфии Рюсэки Моримото встреча с Россией также не была первой. На выставке представлены два удивительных горизонтальных свитка - фрагменты из поэмы А.С. Пушкина "Евгений Онегин", подготовленные Рюсэки Моримото вместе со своей супругой, каллиграфом Сисэй Моримото. Письма Евгения Онегина и Татьяны Лариной выполены на цветной бумаге традиционными (хотя и несколько модернизированными) каллиграфическими стилями, характерными для эпистолярного жанра: строгим кана, призванным подчеркнуть образованность Онегина, и изящной вязью хирагана, выражающей поэтичность и романтичность натуры Татьяны.


Сотрудничество мастеров превратилось в сотворчество. Май Митурич и Рюсэки Моримото, казалось, понимали друг друга телепатически! Легко, спонтанно, органично ложились на поверхность отлитой вручную бумаги штрихи и мазки - густые и едва различимые, четкие и размытые, строгие и вьющиеся, - воплощая графические и каллиграфические образы, порожденные мотивами хокку.


Глядя на эти белоснежные шерховатые листы, изрезанные всплесками чернеющей туши, понимаешь, что за скупостью графических линий и стогим изяществом каллиграфических знаков встает бескрайность пространства, чувство свободного парения, которое становится едва ли не ведущей темой работ, представленных на выставке. Внутреннее пространство работ подчеркивается и их оформлением. Прикрытые прозрачным стеклом, они "будто парят в едином пространстве", как говорит куратор Айнура Юсупова.

Чистое, свободное от образов пространство, которое непосвященному европейцу представляется лишь нелепой пустотой, для восточного сознания наполнено глубоким внутренним содержанием: в Пустоте таится вся тьма вещей. Это и легкий утренний снег, едва припорошивший землю, и предвечная чистота неба, и безмятежное зеркало воды.

Потому блуждать по бескрайним пространствам представленных на выставке работ можно бесконечно долго, всматриваясь не только в зримые знаки и образы, но во всеобъемлющую Пустоту, великое Ничто, встающее за ними.


Сенсационным явлением этой выставки стали уникальные произведения, продолжившие традицию японского классического жанра хайгу (сочетание каллиграфического текста хокку с изображением) и наглядно продемонстрировавшие возможность творческого союза-синтеза двух Мастеров. На один лист ложились и каллиграфические знаки Моримото, спонтанно располагаемые им вертикально, горизонтально, по диагонали или по кругу, и графические образы Митурича, органично вплетающиеся в пространство изображения. Сила проникновения обоих мастеров в воображаемый мир Басё была столь велика, что созданные ими картины являют собой образец абсолютной гармонии знака и рисунка, будто они творились одним человеком, одной рукой...


Творчество Мая Митурича и Рюсэки Моримото, представляемое экспозицией, не умопостигаемо. Оно всецело принадлежит по духу, колориту и философской концепции японскому искусству, которое медитативно и ассоциативно в своей основе. А потому в него, также как и в традиционную японскую поэзию, графику или каллиграфию, нужно "всматриваться", проникать - и не столько глазами, сколько сердцем!..




Похожие:

Шепот ветра в соснах iconГалатея («Ночной шёпот Галатеи ученику Пигмалиона»)

Шепот ветра в соснах iconИмандра – форева! С 10 по 13 апреля на льду озера Имандра, что на Мурманщине состоялся iii-ежегодный фестиваль зимнего ветра «имандраproject»
Заявленных дисциплин: «Скоростные гонки» и «Фристайл». К великому сожалению организаторов и участников фестиваля не удалось провести...
Шепот ветра в соснах iconВетра

Шепот ветра в соснах iconНовороссийские ветра

Шепот ветра в соснах iconПришла пора, трубят ветра

Шепот ветра в соснах iconRe: Эксперимент по обнаружению эфирного ветра – эксперимент с зеркалом и лазерной указкой. Ответ #244
Эксперимент по обнаружению эфирного ветра – эксперимент с зеркалом и лазерной указкой
Шепот ветра в соснах icon"Измерение скорости эфирного ветра и кинематической вязкости эфира в диапазоне оптических волн" Галаев Ю. М
Измерение скорости эфирного ветра и кинематической вязкости эфира в диапазоне оптических волн
Шепот ветра в соснах iconВетры судьбы Малыш, родись под ветра западного вой

Шепот ветра в соснах iconСергеймогилевце в лестниц а
Н и ж н и й. И не капает ничего сверху, и не протекает, и ветра в атмосфере крыши
Шепот ветра в соснах iconДокументы
1. /Монолог ветра.doc
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов