Вступительное слово ко второму тому icon

Вступительное слово ко второму тому



НазваниеВступительное слово ко второму тому
Дата конвертации03.09.2012
Размер19.47 Kb.
ТипДокументы

Вступительное слово ко второму тому


Сотрудники отдела лингвистики  Международного института крымских караимов (МИКК)  В. Миреев и Н. Абрагамович подготовили второй том книги «Язык караимов Западной Украины». Этот язык существует уже как минимум  8 столетий. Он не прошел  через адаптационные процессы, свойственные языку крымских караимов. Второй том посвящен многоязычному словарю (русско-украинско- английский). При этом использованы русский, библейский (иврит) и латинский алфавиты. Интерес за рубежами Украины к караимскому наследию огромен. Так исторически сложилось, что коллекция караима Авраама Фирковича, уникальные издания типографии в Чуфут-Кале (Крым)  и издания луцко-галицкой общины стали дорогими раритетами, которые  исследуются  гебраистами и специалистами по караимике во всем мире. Вот почему нужен  многоязычный словарь. Сотрудники Института  готовят к изданию очередные тома караимского наследия, работая при этом с рядом иностранных языков, что делает их работу уникальной. Фактически они ведут  исследования  по возрождению и регенерации языка луцко-галичских караимов.


Профессор В. Кефели, США

^ Horaa ekinci bitihine kitabnyn


Ortaklary Barummaly Institutunun Krymly Karajlarnyn (BIKK) W.Mirejew da N. Abrahamowicz kurdular ekinci bitihin kitabnyn «Tili Karajlarnyn Maaraw Ukrajynanyn». Bu til boluredi ize tartuwunda chaz enk kicirek 8 jizjyllarnyn. Ol asmady uksatuwcu processler ajyruwcu tilin Krymly Karajlarnyn. Ekinci bitik syjyndyrad keptilli sez bitihin (Orusca-Ukrajynca-Anglijca). Anda Rus, Tora da Latyn otijotlar fajdalanadlar. Klekliler Karaj mereslihibe Ukrajynanyn ceklerinden ary keptir. Alaj ucraldy historijada, ki jomulmahy Karajnyn Awraham Firkowicznin, kart seferler bastyrmak jiwinden Czufut-Kalede da bitikler Luckaly da Halicli dzymatlarnyn bolundular tikri dzewherler ki izdendirler hebraistlerbe da Karajlyk biliw jesileribe bar dunjada. Bunluk sartyn keptilli sez bitihi kerekti.

Ortaklary Institutnyn anykladyrlar jarykka cyharmakka asahartahy bitiklerni Karaj mereslihinin, jumus etedohac necew jat tillerbe, ki kylad bu is bir-birlej. Kertiden, alar tergejdiler jollarny jiritiwci tirgizilmekke tilinin Luckaly da Halicli Karajlarnyn.


Profesor W.Kefeli, KBA

^ Foreword to the part two


Contributors of the linguistic department of the International Institute of Crimean Karaites (IICK) V. Mireyev and N. Abrahamowicz have prepared second part of the work “Language of Western Ukrainian Karaites”. This language lasts at least 8 centuries. It has not undergone adaptative process intrinsic to the language of Crimean Karaites.
The second part of the research includes multilingual dictionary (Russian-Ukrainian-English-Karaite), which requires use of Cyrillic, Biblical and Latin alphabets.

Now the interest towards Karaite heritage outside Ukraine is enormous. Due to historical circumstances, collection of Karaite Abraham Firkowicz, unique editions from the printing house in Chufut-Kale (Crimea) and issues of Lutzk-Halich community grew to be valuable rarities, which are being investigated by Hebraists and specialists on the Karaite subject all around the world. It is urgent that such dictionary is printed. Contributors of the Institute are working on the forthcoming books dedicated to the Karaite heritage for the press. Being unique, these editions are to be published in different languages. Actually, they do a great work, revitalizing and regenerating the language of Lutzk-Halich Karaites.


Professor V. Kefeli, USA

^ Вступне слово до другого тому


Співробітники відділу лінгвістики Міжнародного iнституту кримських караїмів (МIКК) В. Миреєв та Н. Абрагамович підготували другий том книги "Мова караїмів Західної України". Ця мова існує вже як мінімум 8 сторіч. Вона не пройшла через адаптаційні процеси, властиві мові кримських караїмів. Другий том присвячений багатомовному словнику (росiйсько-українсько-англійський). При цьому використанi російський, біблійний (іврит) і латинський алфавіти. Інтерес за рубежем України до караїмської спадщини є величезним. Так історично склалося, що колекція караїма Аврама Фірковіча, унікальні видання друкарні у Чуфут-Кале (Крим ) і видання луцько-галицької общини стали дорогими раритетами, які досліджуються гебраїстамі і фахівцями з караїміки у всьому світі. Ось чому потрібний багатомовний словник. Співробітники Інституту готовлять до видання чергові томи караїмської спадщини, працюючи при цьому з рядом іноземних мов, що робить їхню роботу унікальної. Фактично вони ведуть дослідження з відродження й регенерації мови луцько-галицьких караїмів.


Професор В. Кефелі, США




Похожие:

Вступительное слово ко второму тому iconИ. В. Цветаева Научная конференция памяти профессора Ивана Владимировича Цветаева изображение и слово в античной культуре 15 декабря 2008 москва программа
И. В. Баканова – Вступительное слово – «Учебный художественный музей им. И. В. Цветаева»
Вступительное слово ко второму тому iconВступительное слово учителя истории Кравченко Т. В

Вступительное слово ко второму тому iconВступительное слово учителя о проведении недели географии в школе. Цели и задачи мероприятия

Вступительное слово ко второму тому iconСодержание вступительное слово
Визгалин Д. В. Влияние фазовой нестабильности на динамику осциллятора Ван дер Поля
Вступительное слово ко второму тому iconКонкурс «Музыкальный калейдоскоп» Вступительное слово учителя. Музыка один из видов искусства. Подобно литературе, живописи и театру, она является образным отражением мира
Вступительное слово учителя. Музыка – один из видов искусства. Подобно литературе, живописи и театру, она является образным отражением...
Вступительное слово ко второму тому iconИли вступительное в новый сезон слово
Мы пережили лето. Вот и последние деньки осени. Совсем скоро зима захватит все в свои объятья, вода замерзнет, выпадет снег и подует...
Вступительное слово ко второму тому iconХод мероприятия: Вступительное слово библиотекаря
...
Вступительное слово ко второму тому iconМетодическая разработка урока обществознания в 10 классе по теме «Свобода в деятельности человека» Учитель истории и обществознания моу «сош г Бирюча» Литвинова Алла Евгеньевна
Вступительное слово учителя: Это сладкое слово «свобода»! Издавна человек стремился приобрести её. Во имя свободы погибали миллионы...
Вступительное слово ко второму тому iconМуниципальное общеобразовательное учреждение «Пролетарская средняя общеобразовательная школа №2» Учитель географии: Федутенко Т. А
Вступительное слово учителя о проведении недели географии и краеведения, целях и задачах мероприятия
Вступительное слово ко второму тому iconВступительное слово учителя
Чтец. Благодаря деятельности Человека Земля по мощности своего радиоизлучения на метровом диапазоне находится на пер­вом месте среди...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов