Cour européenne des droits de l’homme icon

Cour européenne des droits de l’homme



НазваниеCour européenne des droits de l’homme
страница3/3
Дата конвертации15.09.2012
Размер381.99 Kb.
ТипДокументы
1   2   3

^ EXPOSÉ DE L'OBJET DE LA REQUÊTE ET PRÉTENTIONS PROVISOIRES POUR UNE SATISFACTION EQUITABLE

STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION

ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СПРАВЕДЛИВОМУ ВОЗМЕЩЕНИЮ


(Voir chapitre V de la note explicative)

(See Part V of the Explanatory Note)

(См. Раздел V Инструкции)





Заявитель просит Европейский Суд по правам человека признать нарушение Российской Федерацией его прав, гарантируемых пунктом 1 статьи 6, статьями 10 и 13 Конвенции о защите прав человека и основных свобод.


С учетом того, что заявитель претерпел моральные страдания в результате несправедливого судебного разбирательства, приведшему к нарушению его права на свободное выражение мнения; принимая во внимание ту имущественную ответственность, которую он понес в результате своей журналистской деятельности (200 тысяч рублей, присужденные судом в пользу истца), в связи с чем был вынужден иммигрировать в другую страну, просить там статус политического беженца, а также в связи с тем, что Российская Федерация не принимает никаких мер общего характера по исполнению решений Европейского Суда по правам человека, не изменяя законодательство и правоприменительную практику в области права на свободу выражения мнения и журналисткой деятельности, чем создает неприемлемые (невыносимые) условия для профессиональной деятельности журналистов в России, он просит Европейский Суд по правам человека присудить ему справедливое возмещение в размере 200000 евро (двухсот тысяч евро).



  1. ^ AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITÉ

L’AFFAIRE

STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО


(Voir chapitre VI de la note explicative)

(See Part VI of the Explanatory Note)

(См. Раздел VI Инструкции)



  1. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.

^ Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.


Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.


В другие международные инстанции заявитель не обращался и обращаться не собирается.

  1. ^ PIÈCES ANNEXÉES (PAS D'ORIGINAUX,

LIST OF DOCUMENTS UNIQUEMENT DES COPIES)

СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ (NO ORIGINAL DOCUMENTS,

ONLY PHOTOCOPIES)

(НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ,

^ А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ)


(Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)

(See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)

(См. Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)





a) копия Решения Кировского районного суда от 13 мая 2009 г. о частичном удовлетворении исковых требований ФБУ ЛИУ-15 к Маглеванной Елене Ильиничне;


b) Кассационное определение Волгоградского областного суда от 14 августа 2009 г., которым Решение Кировского районного суда от 13 мая 2009 г. было оставлено без изменения, а кассационная жалоба представителя Маглеванной Е.И. – Шаклеина В.А. – без удовлетворения;


c) копия Протокола судебного заседания по делу № 2-1187/2009 от 20 апреля 2009 г., из страниц 4-5 которого следует, что от представителя Маглеванной Е.И. поступало ходатайство о вызове в суд в качестве свидетеля Зубайраева З.И (ст. 4), в удовлетворении которого судом было отказано на том основании, что действующим гражданско-процессуальным законодательством не предусмотрена возможность этапирования лица, содержащегося под стражей и отбывающего наказание в местах лишения свободы (стр. 5);


d) копия Определения Кировского районного суда г. Волгограда от 12 мая 2009 г. об отказе в удовлетворении заявления председательствующего судьи Асатиани Д.В., заявленного в связи с отказом суда допросить свидетелей, о допросе которых ходатайствовала сторона ответчика, в том числе, «ключевого» свидетеля Зубайра Зубайраева.


e) Протокол судебного заседания по делу № 2-1187/2009 от 12 мая 2009 г.


f) копия искового заявления ФБУ ЛИУ-15 ГУФСИН России по Волгоградской области к Маглеванной Е.И. о защите деловой репутации, компенсации морального вреда от 18 февраля 2009 г.;


g) отзыв на исковое заявление ФБУ ЛИУ-15 ГУФСИН России по Волгоградской области к Маглеванной Е.И. о защите чести, достоинства, деловой репутации и компенсации морального вреда, подписанный представителем ответчика Шаклеиным В.А.;


h) уточненный отзыв на исковое заявление ФБУ ЛИУ-15 ГУФСИН России по Волгоградской области к Маглеванной Е.И. о защите чести, достоинства, деловой репутации и компенсации морального вреда, подписанный представителем ответчика Шаклеиным В.А.;


i) копия письменных Объяснений Зубайраева З.И., данных им адвокату Хадисову М.С. в ФБУ ЛИУ-15 г. Волгограда;


j) статья Маглеванной Е.И. «Судья чеченца в российской тюрьме» на сайте «Вестника гражданского общества» www.vestnikcivitas.ru/pbls;


k) доверенность Маглеванной Е.И. на имя адвоката Качанова Романа Евгеньевича – адвоката, практикующего в г. Екатеринбурге, Свердловская область, Россия от 29 октября 2009 г.



  1. ^ DÉCLARATION ET SIGNATURE

DECLARATION AND SIGNATURE

ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ


(Voir chapitre VIII de la note explicative)

(See Part VIII of the Explanatory Note)

(См. Раздел VIII Инструкции)


Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

^ I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.


Lieu / ^ Place / Место (срыто)

Date / Date / Дата (скрыто)


(Signature du / de la requérant(e) ou du / de la représentant(e))

(Signature of the applicant or of the representative)

(Подпись заявителя или его представителя)


Представитель заявителя, адвокат ____________________Р.Е. Качанов

1


Si le / la requerant(e) est represente(e), joindre une procuration signee par le / la requerant(e) en faveur du / de la representant(e).

^ A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed.

Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем.

Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги

Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

Если необходимо, продолжите на отдельном листе

IMPORTANT: La presente requete est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations

This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.

В?ЖНО: Данная жалоба является официальным юридическим документом и может повлиять на ?аши права и

обязанности.
1   2   3



Похожие:

Cour européenne des droits de l’homme iconCour Europeenne des Droits de l'Homme Conseil de l'Europe
Важно: Данная жалоба является юридическим документом и может повлиять на Ваши права и обязанности
Cour européenne des droits de l’homme iconVersion russe cour européenne des droits de l’homme
Заявитель, Петрова Ольга Семеновна, являясь частным нотариусом, в 2004 г удостоверила завещание Карелова И. А., по которому принадлежащая...
Cour européenne des droits de l’homme iconCour européenne des droits de l’homme
Интернет eburgnews ru, информирующим об актуальных темах общественной и политической жизни Екатеринбурга и Свердловской области....
Cour européenne des droits de l’homme iconMes impressions du congrès européen «L’intervention française à Prague»
«La capitale de la République tchèque est envahie par des professeurs de français venus de tous les côtés de l’Europe», «Prague parle...
Cour européenne des droits de l’homme iconL`information sur les activités du Centre de la langue et de la culture française á Narian-Mar (2006-2007)
«Total» Jean-Pierre Dolla, ensuite – des des livres, des films, des bonbons. Les Français continuent de nous envoyer les côles avec...
Cour européenne des droits de l’homme iconIfalpes c’est une école qui s’appelle Institut Français des Alpes et elle propose des cours de langues à des étudiants étrangers

Cour européenne des droits de l’homme iconAssociation les passeurs de mots
Nous inscrivons nos interventions dans la politique des Associations des professeurs de français, des Alliances françaises, ccf et...
Cour européenne des droits de l’homme iconДо 10. 00 часов 25 декабря 2008 года по электронным адресам: solomaha@des kubannet ru, sveta@des kubannet ru, mtv@des kubannet ru
Департамент образования и науки информирует о том, что в январе 2009 года планируется проведение краевого совещания руководителей...
Cour européenne des droits de l’homme iconAssociation Les passeurs de Mots La parole intérieure L’Association «les Passeurs de Mots»
Nous inscrivons nos interventions dans la politique des Associations des professeurs de français, des l’Alliances françaises, ccf...
Cour européenne des droits de l’homme iconПодделка и ошибка в Нострадамусе: Ответ Жаку Альбронну
Он подтверждает: “… разум n’acceptons первенство que des éditions des Столетия aient pu exister du живущий de mdn.” Но фактически...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов