Трагедия в трех действиях Действующие лица icon

Трагедия в трех действиях Действующие лица



НазваниеТрагедия в трех действиях Действующие лица
страница3/3
Дата конвертации26.10.2012
Размер455.49 Kb.
ТипДокументы
1   2   3


Тармия:

Все мы слышали его, ваше Величество, кроме глухого молодого человека,

который возвратился в Барбул-эль-Шарнак. Мы слышим его теперь.


Королева:

Да! Но все равно никто не видел его. Мои девы искали его, но не нашли.


Тармия:

Ваше Величество, мой муж слышал его, и Лудибрас, и пока они живы, мы

знаем, что нечего бояться. Если бы Король рассердился на них - из-за

какой-то глупой истории, которую мог поведать ревнивый человек -

какой-нибудь преступник, пытающийся избегнуть наказания - если бы Король

разгневался на них, они вскрыли бы себе вены; они не пережили бы его гнева.

Тогда все мы должны сказать: "Возможно, это Гог-Оузу слышали Ихтарион и

Лудибрас".


Королева:

Король никогда не разгневается на Ихтариона или Лудибраса.


Тармия:

Ваше Величество не смогли бы спать, если б Король разгневался на них.


Королева:

О, нет. Я не усну; это было бы ужасно.


Тармия:

Ваше Величество бодрствовали бы всю ночь напролет и рыдали.


Королева:

О, да. Я не усну; я буду рыдать всю ночь.


{Выходит}


Аролинда:

Она не может повлиять на Короля.


Тармия:

Нет. Но он не вынесет ее ночных рыданий.

{Входит Ихтарион}

Я уверена, что Пророк предаст вас. Но мы говорили с Королевой. Мы

сказали ей, что было бы ужасно, если б Король разгневался на вас, и она

будет плакать всю ночь, если он разгневается.


Ихтарион:

Бедный испуганный мозг! Как сильны бывают слабые капризы! Она должна

быть прекрасной Королевой. Но она доходит до белого каления и плачет от

страха перед богами. Перед богами, которые всего лишь тени в лунном свете.

Страхи Человека возрастают от всей этой таинственности и отбрасывают

огромные тени на землю, и Человек вскакивает в ужасе и говорит: "боги". Нет,

они даже меньше, чем тени; мы видели тени, но не видели богов.


Тармия:

O не говори так. Ведь боги существовали. Как ужасно они низвергли Блет.

И если они все еще обитают во тьме холмов, что же! Они могут услышать твои

слова.


Ихтарион:

Как! Ты тоже боишься. Не бойся. Мы пойдем и поговорим с Пророком, пока

вы последуете за Королевой; будьте рядом с нею, и не дайте ей забыть, что

она должна плакать, если Король разгневается на нас.


Аролинда:

Я почти боюсь оставаться рядом с Королевой; мне не нравится быть с нею.


Тармия:

Она не может причинить нам вреда; она всего боится.


Аролинда:

Она пробуждает во мне страх перед невообразимым.



{Тармия и Аролинда выходят.}

{Входит Лудибрас.}


Лудибрас:

Пророк идет сюда.


Ихтарион:

Садитесь. Мы должны поговорить с ним. Он предаст нас.


Лудибрас:

Почему Пророк должен предать нас?


Ихтарион:

Поскольку ложное пророчество - не его вина; это наша вина; и Король

может пощадить его, если он все откроет. Снова он бормочет о мести; многие

уже говорили мне об этом.


Лудибрас:

Король не пощадит его, даже если он предает нас. Это же он произнес

ложное пророчество перед Королем.


Ихтарион:

Король не хранит в сердце веры в богов. Именно за обман Пророк должен

умереть. Но если он узнает, что мы задумали этот обман ...


Лудибрас:

Что мы можем сказать Пророку?


Ихтарион:

Ну, мы не можем ничего сказать. Но мы можем узнать из его речей, что он

собирается делать.


Лудибрас:

Он идет. Мы должны запомнить все, что он скажет.


Ихтарион:

Следи за его глазами.


{Входит Пророк, его глаза скрыты под плащом.}


Ихтарион и Лудибрас: боги добры.


Голос-Богов:

Они благожелательны.


Ихтарион:

Я виновен. Я виновен.


Лудибрас:

Мы полагаем, что Король смягчится.


Ихтарион:

Он часто смягчается на закате; он смотрит на орхидеи по вечерам. Они

очень красивы тогда, и если он сердит, его гнев уходит, как только

прохладный бриз повеет в час заката.


Лудибрас:

Конечно, он смягчится на закате.


Ихтарион:

Не сердись. Я действительно виноват. Не сердись.


Голос-Богов:

Я не желаю, чтобы Король смягчился на закате.


Ихтарион:

Не сердись.


Голос-Богов:

В древности было сказано, что боги не могут лгать. Так написано и

сказано. Я вошел в сговор с Вами, и я заставил их лгать, поскольку мой голос

- голос богов.


Лудибрас:

Мы надеемся, что Король простит тебя.


Голос-Богов:

Я хочу умереть.


Ихтарион:

Нет, нет, мы попросим Короля простить тебя.


Голос-Богов:

Я хочу умереть.


Лудибрас:

Нет, нет.


Голос-Богов:

Из-за меня святые боги солгали; они, которые изрекали истину устами

тысячи пророков. Из-за меня они лгали. Они теперь гордо умолкнут навсегда и

не вдохновят ни единого пророка впредь, и народы будут блуждать вслепую и

гибнуть, не получая предупреждений об ожидающем их роке, или будут уходить в

неведомые дали и исчезать в неописуемых временах. И даже если боги все-таки

заговорят снова, как сможет Человек поверить им? Я принес проклятие

поколениям, еще не увидевшим света.


Ихтарион:

Нет. Нет. Не говори так.


Голос-Богов:

И мое имя должно стать проклятием на устах многих народов, ожидающих

погибели.


Ихтарион:

Не поддавайся унынию. Все люди должны умереть, но умереть в унынии...


Голос-Богов:

Я предал богов, которые говорили со мной!


Ихтарион:

Не поддавайся унынию.


Голос-Богов:

Я говорю Вам, что предал богов.


Ихтарион:

Слушай меня. И не унывай. Нет никаких богов. Все знают, что никаких

богов нет. И Король это знает.


Голос-Богов:

Вы услышали, что Пророк лжет, и поверили, что боги мертвы.


Лудибрас:

Не существует никаких богов. Это всем известно.


Голос-Богов:

Боги есть, и они отомстят Вам. Слушайте, и я расскажу Вам, как это

случится. Увы и Вам самим... Слушайте!... Нет, нет, они немы во мраке

холмов. Они не сказали мне, потому что я солгал.


Ихтарион:

Ты прав; боги покарают нас. Естественно, что они ничего не говорят

сейчас; но

они, разумеется, покарают нас. Посему человек не должен мстить нам,

даже если у него имеется на то причина.


Голос-Богов:

Не должен.


Ихтарион:

Напротив, это могло бы еще сильнее прогневить богов, если б человек

опередил их, наказывая нас.


Голос-Богов:

Они стремительны; ни один человек не опередит их.


Лудибрас:

Человек мог бы попытаться.


Голос-Богов:

Солнце садится. Я оставлю Вас теперь, ибо я всегда любил вечернее

солнце. Я пойду наблюдать, как оно опускается в золотистые облака и творит

чудеса с давно знакомыми вещами. За закатом следует ночь, а за злым делом -

мщение богов.


{Уходит направо.}


Лудибрас:

Он действительно верит в богов.


Ихтарион:

Он столь же безумен, как Королева; мы осмеем безумие, если мы еще

увидим пророка. Я думаю, все будут хорошо.


{Палач крадется за Пророком; он одет в темно-красный атласный плащ; он

носит кожаный пояс и держит в руках свой рабочий топор.}


Лудибрас:

Его голос был суров, когда он уходил. Я боюсь, он все-таки может

предать нас.


Ихтарион:

Это маловероятно. Он думает, что боги покарают нас.


Лудибрас:

Как долго он будет так думать? Капризы Королевы меняются трижды каждый

час.


Ихтарион:

Палач подошел очень близко к нему. Он все ближе с каждым часом. У него

осталось немного времени для того, чтобы передумать.


Лудибрас:

Он пожелает предать нас, если забудет о своих фантазиях.


Ихтарион:

Палач так и тянется к нему. Он изобрел новый удар в последнее время, но

ни на ком его не опробовал с тех пор, как мы прибыли в Тек.


Лудибрас:

Мне не нравится нетерпение палача - Король увидит его и подумает...


Ихтарион:

Взгляни, как низко опустилось солнце; у него нет времени предавать нас.

Король еще не появился.


Лудибрас:

Он идет.


Ихтарион:

Но Пророка здесь нет.


Лудибрас:

Нет, его еще нет.


{Входит Король.}


Король Карнос: девы Королевы убедили ее, что нечего бояться. Они просто

великолепны; они должны станцевать передо мной. Королева уснет; они просто

великолепны. Ах, Ихтарион. Подойди ко мне, Ихтарион.


Лудибрас:

Почему Король призывает Вас?


Король Карнос: Вы были неправы, Ихтарион.


Ихтарион:

Ваше Величество!


Король Карнос: Вы были неправы, когда думали, что Тек не особенно

прекрасен.


Ихтарион:

Да, я был неправ, и я весьма виноват перед вами.


Король Карнос: Да, здесь очень красиво по вечерам. Я буду наблюдать,

как вечер опускается на дивные орхидеи. Я никогда больше не увижу

Барбул-эль-Шарнака. Я буду сидеть и наблюдать, как солнце опускается в

заросли орхидей, пока оно не исчезнет, и пока не угаснут все цвета.


Ихтарион:

Здесь теперь так красиво. Как же здесь тихо! Я никогда прежде не видел

такого тихого заката.


Король Карнос: Он подобен картине, сделанной умирающим живописцем, но

полной красивых цветов. Даже если все эти орхидеи умрут сегодня вечером, их

красота останется нерушимой в памяти.


Лудибрас: {В сторону; Ихтариону} Пророк идет сюда.


Ихтарион:

Ваше Величество, Пророк идет во дворец, а палач - прямо у него за

спиной. Если Королева увидит палача, не будет ли она обеспокоена? Не лучше

ли убить его сразу? Я подам знак палачу?


Король Карнос: Не теперь. Я сказал: на закате.


Ихтарион:

Ваше Величество, милосерднее убить человека перед закатом солнца. Ведь

для

человека естественно любить солнце. Но видеть его закат и знать, что

оно не встанет снова - это вторая смерть. Было бы милосердным убить его

теперь.


Король Карнос: я сказал - на закате. Будет несправедливо убить его

прежде, чем выяснится ложность его пророчества.


Ихтарион:

Но, ваше Величество, мы знаем, что оно ложно. Он тоже знает это.


Король Карнос: Он должен умереть на закате.


Лудибрас:

Ваше Величество, Пророк будет молить о даровании жизни, если его не

убьют теперь. И из жалости вы можете его пощадить.


Король Карнос: Не была ли смерть суждена ему словом короля? Я сказал,

что он должен умереть на закате.


{Входит пророк. Палач крадется у него за спиной.}


Голос-Богов:

O боги солгали. И боги будут лгать. Я пророчил ложно, и теперь боги

будут лгать. Этого не искупить ни моей казнью, ни наказанием других.


{Ихтарион и Лудибрас начинают.}


Ихтарион:

Он все-таки предаст нас...


Голос-Богов:

O, зачем Вы дали моим устам свой голос? O, зачем Вы позволили своему

голосу лгать? Столетиями разносилось из города в город: "боги не могут

лгать". Кочевники слышали это на равнинах. Обитатели гор слышали это на

заре. Теперь все кончено. O Король, дай мне умереть сейчас. Ибо я пророчил

ложно, и на закате боги солгут.


Король Карнос: Еще не закат. Не сомневаюсь, ты говорил истину.

{Входит королева.} Как хорошо выглядит Королева. Ее девы просто

великолепны.


Лудибрас: {Ихтариону} Даже немного страшно видеть Королеву столь

спокойной. Она подобна безветренному закату в зимний день, за которым

следует ураган, и водовороты снега скрывают мир.


Ихтарион:

Я не люблю тихие закаты; они заставляют меня думать, что случится

нечто. Да, Королева очень спокойна; она будет спать сегодня ночью.


Королева:

Я больше не боюсь. Все дикие фантазии оставили мой мозг. Я часто

беспокоила Вас своими мелкими страхами. Теперь они все покоятся с миром, и я

не боюсь больше.


Король Карнос: Это хорошо; я очень рад. Вы будете крепко спать сегодня

ночью.


Королева:

Спать... Что ж - да, я буду спать. O да, мы все будем спать.


Король Карнос: Ваши девы сказали Вам, что нечего бояться.


Королева:

Нечего бояться? Нет, мелкие страхи меня больше не беспокоят.


Король Карнос: Они сказали Вам, что здесь вообще нечего бояться.

Абсолютно нечего.


Королева:

Нет больше мелких страхов. Есть только один великий страх.


Король Карнос: Великий страх! И каков же он?


Королева:

Я не должна говорить. Вы часто успокаивали меня, когда я была испугана,

а теперь было бы нехорошо беспокоить Вас в последний раз.


Король Карнос: Какой же страх вас терзает? Я пошлю снова за вашими

девами?


Королева:

Нет, это не мой страх. Это страх всех людей, если б они узнали...


Король Карнос: {озирается.} Ах, Вы видели этого человека в красном. Я

отошлю его прочь. Я отошлю.


Королева:

Нет, нет. Мой страх - не земной. Я больше не страшусь мелочей.


Король Карнос: И что же это тогда?


Королева:

Я не знаю точно. Но Вы знаете, как я всегда боялась богов. Боги

собираются сотворить нечто ужасное.


Король Карнос: Поверь мне; боги теперь не сотворят ничего.


Королева:

Вы в самом деле были очень добры ко мне. Кажется, так мало времени

минуло с тех пор, как верблюды прибыли в Аргун-Зирит по ирисовым болотам,

верблюды с огромным золотым паланкином, и колокола звучали у них над

головами, высоко в воздухе, серебряные свадебные колокола. Кажется, совсем

недавно... Я не знала, как быстро настанет конец.


Король Карнос: Какой конец? Кому настанет конец?


Королева:

Не беспокойтесь. Мы не позволим Судьбе беспокоить нас. Мир и его

ежедневные заботы, ах, они ужасны: но Судьба - я улыбаюсь Судьбе. Судьба не

может причинить нам боль, если мы улыбаемся ей.


Король Карнос: Какой конец, Вы говорите, настанет?


Королева:

Я не знаю. Что-то, существующее ныне, скоро прекратит свое

существование.


Король Карнос: Нет, нет. Посмотрите на Тек. Он построен на скалах, а

наш дворец - весь из мрамора. Время не коснулось его когтями шести столетий.

Шесть жестоких столетий с их острыми когтями. Мы восседаем на золоте и

опираемся на мрамор. Смерть когда-нибудь настигнет меня, разумеется, но я

молод. Предки мои умирали в Барбул-эль-Шарнаке или в Теке, но оставляли нашу

династию смеяться в лицо Времени с высоты этих древних стен.


Королева:

Простись со мной теперь, пока ничего не случилось.


Король Карнос: Нет, нет, мы не будем говорить о несчастьях.


Палач:

Солнце село.


Король Карнос: Еще нет. Джунгли скрывают его. Оно еще не село.

Посмотрите на красивый цвет орхидей. Ибо как долго пылал их пурпур на

сверкающих стенах Тека. Ибо как долго они будут пылать в нашем бессмертном

дворце, бессмертном в мраморе и бессмертном в песне. Ах, как меняется их

цвет. {Палачу} солнце село. Возьми его. {Королеве} Это - его конец Вы

предвидели.


{Палач хватает Пророка за руку.}


Голос-Богов:

Боги лгали!


Король Карнос: джунгли рушатся! Они падают на землю!

{Королева слегка улыбается, держа его за руку.} Город падает! Здания

катятся на нас! {Звук Грома.}


Ихтарион:

Они идут подобно волне, и темнота идет с ними.


{Громкий и долгий раскат грома. Вспышки красного света и затем полная

темнота. Слабый свет, в котором видны лежащие фигуры, разрушенные столбы и

куски белого мрамора. Спина Пророка сломана, но он приподнимает голову на

мгновение.}


Голос-Богов: {Торжествующе} Они не лгали!


Ихтарион:

O, я убит. {Снаружи слышен смех.} Кто-то смеется. Смех в самом Теке!

Да, весь город разрушен. {Демонический смех звучит все громче.} Что за

ужасный звук?


Голос-Богов:

Это - смех богов, которые не могут лгать и которые теперь возвращаются

на свои вершины.


{Он умирает.}


{Занавес}
1   2   3



Похожие:

Трагедия в трех действиях Действующие лица iconКомедия в трех действиях с прологом Действующие лица
Маски богов – золотые, маски людей – естественного цвета. Юпитер и Меркурий, превращаясь в Амфитриона и Созия, надевают поверх своих...
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconТрагедия в двух действиях Действующие лица
Вечер. На переднем плане дворец Ирода, высвеченный ярким светом из окон. Внизу, в отдалении, не отрывая взгляда от окон стоит Иуда....
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconДжон Голсуорси Схватка Драма в трех действиях Перевод Г. Злобина под ред. Бернштейна действующие лица
Действие второе. Сцена 1 кухня в домике Робертса неподалеку от завода. Сцена 2 пустырь за заводом
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconБолезни Молодости пьеса в трех действиях Фердинанд Брукнер Действующие лица
Смеется, ноги на столе Little Irene-weenie Ирена поспорила со мной, что она раньше меня защитит докторскую степень, хотя отстает...
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconГротеск в трёх действиях Действующие лица
Фат. Почему в зале люди? Я же просил никого не впускать. Что за жажда зрелищ в наше время? Я подожгу этот театр! Я взорву его у вас...
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconНоэль коуард рисунок жизни комедия в трех действиях Действующие лица
Довольно обшарпанная студия в Париже. В заднике большое окно, выходящее на крыши. В глубине сцены, слева, дверь, ведущая на лестницу,...
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconСказка для взрослых в трех действиях действующие лица май Генрих Статс-дама Принцесса Король Лилит
Посреди подвала большой деревянный стол в пятнах, изъеденный кислотами и щелочами. Стол завален кучей пожелтевших бумаг, покрытых...
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconКомедия в 4 действиях и 5 картинах действующие лица
И в а н о в н и к о л а й а л е к с е е в и ч, непременный член по крестьянским делам присутствия
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconСказка для детей в двух действиях Перевод с немецкого Эллы Венгеровой Действующие лица Ангел Господень Ирод
Моя жена, царица Гретель, только за последний месяц родила целых трех маленьких царей, и никто не кричал, кроме тройняшек. Вообще-то...
Трагедия в трех действиях Действующие лица iconЯрослава Пулинович Кукла-Фикус-Магазин. Комедия в двух действиях. Действующие лица: Аглая Федоровна – 48 лет, Ольга – 35 лет, Марина – 35 лет, Яна – 19 лет, Андрей – 20 лет,
При покупке трех бутылок водки, вы получаете четвертую на опохмел, при покупке четырех кусков мыла «Хозяйственное», вы получаете...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы