Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу icon

Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу



НазваниеСправочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу
страница1/4
Дата конвертации28.10.2012
Размер451.09 Kb.
ТипСправочник
  1   2   3   4
1. /bobin/Бобин/1 Contence.doc
2. /bobin/Бобин/1, 2 Name.doc
3. /bobin/Бобин/101 - 110 Radionavigation System.doc
4. /bobin/Бобин/110 - 119 Radiotelephone.doc
5. /bobin/Бобин/119 - 126 Meteorology.doc
6. /bobin/Бобин/126 - 133 Ship's construction.doc
7. /bobin/Бобин/133 - 149 Repair.doc
8. /bobin/Бобин/149 - 157 Ship's equipment.doc
9. /bobin/Бобин/157 - 160 Provision.doc
10. /bobin/Бобин/160 - 165 Medical.doc
11. /bobin/Бобин/165 - 166 Maritime Organisations.doc
12. /bobin/Бобин/166 - 170 Navy.doc
13. /bobin/Бобин/170 - 183 Letters, Master's documents.doc
14. /bobin/Бобин/18 - 33 Spravochnic.doc
15. /bobin/Бобин/183 - 187 requisitions, Protests.doc
16. /bobin/Бобин/187 - 190 Collision.doc
17. /bobin/Бобин/190 - 192 radiogramm, telex.doc
18. /bobin/Бобин/192 - 194 Master's radiogramm.doc
19. /bobin/Бобин/195 - 208 Salvage contract.doc
20. /bobin/Бобин/208 - 226 Merchant marine abbreviation.doc
21. /bobin/Бобин/226 - 242 English gramma.doc
22. /bobin/Бобин/243 - 263 English Maritime Dictionary.doc
23. /bobin/Бобин/262 - 268 Geographic Names.doc
24. /bobin/Бобин/269Check List of vessels publications.doc
25. /bobin/Бобин/270 Conversation.doc
26. /bobin/Бобин/271 List of Literature, Last.doc
27. /bobin/Бобин/3 - 6 Contence.doc
28. /bobin/Бобин/33 - 57 Sea practik.doc
29. /bobin/Бобин/56 - 81 Kommercial practik.doc
30. /bobin/Бобин/7 - 17 Standard, termin.doc
31. html">/bobin/Бобин/82 - 101 Navigation practik.doc
32. /bobin/Бобин/Бобин/~$Бобин.doc
33. /bobin/Бобин/Бобин/Бобин.doc
34. /прочитай меня первым.txt
В. И. Бобин теринологический справочник
В. И. Бобин терминологический справочник
6. радионавигационные системы радиолокационные термины
7. использование радиотелефонной связи на море фонетический алфавит и цифровой код
8. морская метеорология
9. устройство судна наименование частей судна
10. судоремонт 10 контракт о ремонте судна
11. судовой инвентарь и оборудование 11 навигационные приборы
12. продовольствие
13. медицинская практика 13 первая медицинская помощь
14. международные и региональные морские организации 14 классификационные общества
15. военно-морской флот 15 типы боевых кораблей
16. образцы деловых писем и документов капитана 16 извещение капитана о готовности судна (нотис)
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу
17. образцы писем-заявок, заказов, протестов 17 заявка на снабжение судна водой
18. образцы переписки после столкновения или навала 18 письмо капитану судна, с которым произошло столкновение
19. составление радиотелеграмм и телексов
20. образцы радиограмм капитана 20 заказ лоцманской проводки через пролив босфор
Документы, оформляемые при спасательных операциях и столкновениях 21 договор о спасании
22. английские сокращения, применяемые в международном торговом судоходстве
Краткий грамматический справочник английского языка of 23. Краткий грамматический справочник английского языка
24. русско-английский морской словарь
25. морские географические названия
Список публикаций, которые следует иметь на борту судна check list of publications to be held aboard vessel
Mетрическая система
Методические рекомендации по деловой переписке на английском языке для судоводителей. М.: Цриа "Морфлот", 1982. 184с
Руководство по поиску и спасанию Учение по оставлению судна
3. морская практика
4. коммерческая практика оговорки капитана в грузовых документах
1. стандарты и термины деловой переписки деловое письмо
5. навигационная практика навигационные термины
В. И. Бобин терминологический справочник

2. СПРАВОЧНИК ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ

2.1. ВЫРАЖЕНИЯ С ГРУППОВЫМИ ПРЕДЛОГАМИ

а равно как, также...

as well as...

для того чтобы...

with the view of;

. благодаря, в силу...

by virtue of, due to,




with a view to ...




thanks to...

зависеть от...

depend on (upon)...

- благодаря, из-за...

owing to...

если имеется...

if any...

- более того...

moreover, more than

за один раз...

at a time...




that...

за отсутствием...

failing...;

вместо...

instead of...




in default of...

. ввиду...

in view of...

за неимением...

failing...;

ввиду того, что...

as, in view of the fact




in default of...




that, inasmuch

за пределами...

out of...

в данный момент...

for the time being...

из-за...

by reason of;

в дополнение к...

further to, in




because of...




addition to...

иначе...

otherwise.. .

вероятно...

likely, probably...

имея в виду, что...

on the understanding

в зависимости от...

depending on the...




that...

в крайнем случае...

in an emergency,

к тому же; кроме того...

furthermore...




in a pinch...

как бы не; что бы не...

lest...

вместе с тем...

at the same time...

как только...

as soon as...

во всяком случае...

in any case, at at 1

кроме того...

besides;




events




moreover; furthermore

во главе...

at the head...

к тому времени...

by that time...

вопреки...

in despite of,

на основании...

in virtue of...




contrary to...

Настаивать на...

to insist of...

- во что бы то ни

at any price...

не без основания

not for nothing

стало...




не взирая на опас­

regardless of

в отличие от...

unlike...

ность. ..

danger...

в отношении к...

in respect to, in

Несмотря на все

despite of all




relation to...

усилия, ...

efforts...

v в присутствии...

in the presence of...

Несмотря на, вопреки...

in spite of;

в противном случае...

otherwise, in the




notwithstanding...




contrary case...

ни в коем случае

in no case

в результате...

in consequence of...

никоим образом

in nowise

в связи с...

in connection with...

Однако

however

вследствие...

in consequence of,

Одновременно

at the same time




owing to...

Оказался

proved to be...

вследствие того, что...

due to the fact that...

Относительно,

in regard to,

вследствие чего...

In consequence of

что касается..

with regard to..




which...

пока, в то время как...

while, whilst

в случае если...

in the event of...

по возможности

as far as possible...

в случае необходимо­

in case of need...

по мере возможности...

as far as possible...

сти. ..




пока что, еще...

as yet...

— в случае, на случай...

in case of, in the

Полагаться на...

to rely on...




event of...

помимо, кроме того

besides

в случае невыполне­

failing to comply

помимо этого,

apart from this ...

ния. ..

with...

кроме этого...




в случае отсутствия...

in case of absence

по просьбе...

at the request of...




(lack)...

Поскольку...

inasmuch as;

в случае неуплаты...

in default of pay­ment.




seeing that.,.







по сравнению с...

compared with;

в соответствии с...

in compliance with...




in comparison with...




in accordance with...

Посредством...

by means of...




in conformity with...

по всей видимости...

in all probability

~~- в то время как, пока...

while; whilst...

при данных обстоятель­

under present

в удостоверение чего...

in witness whereof...

ствах. ..

circumstances...

в течение...

during; in the course

при данном положении

as the case may be...




of...

вещей...




- в то время как...

as...

при наличии...

if any...

в том случае, если...

provided...

при условии...

providing;

~ даже если; хотя бы и...

even if...




subject to...

до сих пор...

up to now...

ради...

for the sake of...


18

сверх того, кроме besides таким образом hereby

того так как, поскольку as, inasmuch

согласно according to, тем не менее nevertheless

as per тогда как while, whilst

с тех пор как since учитывая, что in respect that,

с целью, для того for the purpose of, seeing that

чтобы with the view of что касается. as to, as for

так же, как (и) as well as, also этим, настоящим hereby too

2.2. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

Верно ? Really ?

В котором часу отход ? What time is the

departure ?

В чем дело ? What is the matter?

Вы меня понимаете ? Do you understand me? Вы можете мне помочь ? Could you help те ?

Вы согласны ? Do you agree ?

Где ? Where ?

Где Вы живете ? Where do you live ?

Где я могу найти … ? Where can i find … ?

Для чего ? What for ?

Зачем ? What for ?

Знаете ли Вы ? Do you know ?

Известно ли Вам ? Do you know ?

Как ? How ?

Как далеко отсюда ? How far from here ?

Как долго длится рейс ? How long does the

voyage last ?

Как долго это длится ? How long does it last ? Как туда пройти (проехать) ? How do I get there9

Как это называется ? What is this called ?

Какой (-ая, -ое) ? Which ?

Каким образом ? In what way ?

Каков был их ответ ? What was their answer ?

Какое Ваше мнение ? What is your opinion ?

Кем ? С кем ? By whom ?

With whom ?

Когда ? When ?

Когда Вы уезжаете ? When do you leave ?

Когда отходит судно ? When does the ship

leave ?

Когда начнется посадка ? What time is the

embarkation ?

Кого ? Whom ?

Кому ? От кого ? То whom ?

From whom ?

Который (-ая, -ое) ? Which ?

Который час ? What time is it ?

В котором часу ? At what time ?

Кто ? Who ?

Кто Вам нужен ? Who do you need ? Кто это ? Who is this ?

Куда ? Where (to) ?

Куда Вы идете ? Where are you going ? Можете ли Вы мне Could you show me ? показать ?

Могу ли я Вам помочь ? May I help you ?

Намереваетесь ли Вы ? Is it your intention ? Откуда ? Where from ?

From whence ? Откуда Вы пришли ? Where did you come

From ?

От какого причала Which quay does the отходит судно ? ship leave from ?

О ком ? Of whom ?

О чем ? What about ?

Почему ? Why ?

Почему Вы не сообщили ? Why did not you inform ?

Придется ли Вам Will you have to pay ?

платить ?

При каких условиях ? Under what onditions ?

Разрешите ? May I ?

Разрешите войти ? May I come in ?

С какой целью ? For what purpose ?

С кем ? With whom ?

Сколько ? (о числе) How much ? How many ?

Сколько ? How long ?

(о продолжительности)

Сколько стоит ? How much does it cost ?

Сколько Вам лет ? How old are you ?

Сколько мы должны How much do we have

Уплатить ? to pay ?

Сколько нам придется How long shall we have

стоять на рейде ? to lie in the road ?

Согласны ли Вы ? Are you willing ?

У Вас есть ? Do you have ?

Уже ? Already ?

Хотите ? Do you want ?

Чего ? What ?

Чей (чья, чье, чьи) ? Whose ?

Что ? What ?

Что Вам нужно ? What do you need ?

Что Вы делаете ? What are you doing ?

Что Вы думаете об этом ? What do you think of that ?

Что с Вами ? What is the matter with you ? Что случилось ? What has happened ?

Что Вы сказали ? What did you say ?

Что Вы хотите ? What do you want ?

Это правда ? Is that right ?

Что это такое ? What is this ?

Что это значит ? What does this mean ?

2.3. АНКЕТНЫЕ ВОПРОСЫ

Имя Name, first name, Ваше полное имя и What is your full name ?

Christian name фамилия ?

Отчество Patronym, Ваша фамилия ? What is your surname ?

middle name (family name) ?

Фамилия Surname, family name, Ваше имя ? What is your first name

second name (name) ?

19

В каком году Вы In what year were you

Родились ? born ?

Я родился в 19 году I was born in 19

Сколько Вам лет ? How old are you ?

What is your age ?

Мне лет I am (years old)

Когда Вы родились ? When were you born ?

Где Вы родились ? Where were you born ? Гражданство, подданство Citizenship

Принять гражданство Be naturalized

Какой Вы националь- What is your

Ности ? nationality ?

Какова Ваша профессия ? What is your profes­sion ? Какую должность What post do you hold ?

Вы занимаете ?

Кто Вы ? What are you ?

Чем Вы занимаетесь ? What do you do for

living ?

Где Вы работаете ? Where do you work ? Где Вы живете ? Where do you live ?

Я живу в I live in .

Ваш домашний адрес ? What is your home address9

Вы женаты7 Are you married ?

Да, я женат Yes, I am married.

Вы холосты ? Are you single ?

Ваши родители живы ? Are your folks (parents) living ?

Сколько лет Вашим How old are your

родителям ? parents ?

У Вас есть дети ? Do you have children ?

У меня один ребенок/ I have one child/two

двое детей children

Сколько лет Вашему How old is your son/

сыну/дочери ? your daughter ?

У Вас есть братья и Do you have brothers

Сестры ? and sisters ?

Вы член партии ? Are you a member of

the Party ?

Я член партии I an a member of the Party

Я беспартийный I an not a Party member

Вы верующий ? Are you a religious believer ?

Я атеист I am an atheist

2.4. ЧЛЕНЫ СЕМЬИ И РОДСТВЕННИКИ

Жена Wife

Муж Husband

Отец Мать Father Mother

Сын Дочь Son Daughter

Старший сын Senior son, eldest son

Младший сын Junior son, youngest son Родители Parents

Старики (родители) Old folks

Мама Папа Mamma Papa (daddy)

Дед и бабка Grandparents Дед,

дедушка Grandfather, grandpapa

Бабка, бабушка Grandmother, grandmamma Прадед Great-grandfather

Прабабка Great-grandmother

Внуки Grandchildren

Правнук Great-grandson

Правнучка Great-granddaughter Двоюродный брат Cousin (first cousin) (сестра)

Свекор, тесть Father-in-law

Свекровь, теща Mother-in-law

Дядя. тетя (тетка) Uncle, aunt

Племянник Nephew

Племянница Niece

Зять Son-in-law

Невестка, сноха Daughter-in-law

Свояченица, золовка Sister-in-law

Отчим Мачеха Step-father Step-mother Пасынок Step-child, step-son Падчерица Step-daughter

Сводный брат (сестра) Step-brother (sister) Крестник, крестница Godchild, godson,

goddaughter

Крестный, крестная Godfather, godmother

Жених Невеста Fiance Bride, fiancee Женитьба, замужество, Marriage

брак

Помолвка Engagement, betrothal

Развод (супругов) Divorce

Расторгнуть брак Divorce

Предок Предки Ancestor Ancestry

2.5. ДАТЫ И ВРЕМЯ

Год

1900 г. - тысяча девя- 1900 - nineteen hundred тисотый год

1904 г. - тысяча девя- 1904 - nineteen four/

тьсот четвертый год nineteen hundred and

four

1949 г. - тысяча девя- 1949 - nineteen forty -тьсот сорок девятый nine (nineteen hundred год and forty-nine)

В 1989 году In the year nineteen

eighty-nine

20

Осенью 1989 года In the autumn of 1989

В конце года Late in the year

К концу года By the end of year

В течение всего года (For) a whole year

Високосный год Leap year

Круглый год All year round

Весь год A whole year

На год For a year

С каждым годом From year to year

С декабря прошлого Since last December

года

В апреле этого года In April last

Канун нового года New Year's Eve

В год, за год Per annum (p. a.)

До нашей эры ante Christum (А. С.)

Нашей эры anno Domini (A. D.)

Начиная с XIX века From the 19th century (on) С давних пор From the earliest times

С той поры Since then, over since

Примечание. Слово year после обозначе­ния года не употребляется, но иногда употребля­ется перед ним.

Время года

Весна, весной Spring, in the spring

Лето, летом Summer, in the summer

Осень, осенью Autumn, in the autumn

Прошлой осенью Last autumn

Зима, зимой Winter, in the winter

В прошлом году зимой Last winter

В эту зиму, этой This winter зимой

Месяцы

Январь January (Jan )

Февраль February (Feb.)

Март March (March)

Апрель April (Apr.)

Май May (May)

Июнь June (June)

Июль July (July)

Август August (Aug.)

Сентябрь September (Sept.)

Октябрь October (Oct.)

Ноябрь November (Nov.)

Декабрь December (Dec.)

Ежемесячно Monthly

Сего числа Instant (Inst.)

Через месяц In a month

В апреле сего года In April last

В марте сего года Last March

К концу месяца By the end of the month

Текущего месяца Instant (Inst.)

Прошлого месяца Ultimo (UIt.)

Следующего месяца Proximo (Prox.)

Примечание. Названия месяцев, кроме March, May, June, July, могут писаться сокращенно.

Дни недели

Понедельник Monday (Mon.)

Вторник Tuesday (Tues.)

Среда Wednesday (Wed )

Четверг Thursday (Thurs.)

Пятница Friday (Fri.)

Суббота Saturday (Sat.)

Воскресенье Sunday (Sun.)

Конец недели A weekend

Выходной день Day off

Примечание. Дни недели часто пишутся сокращенно.

В понедельник On Monday

К пятнице By Friday

Через неделю In a week

Спустя неделю After a week, a week later

В следующую среду On Wednesday next

На 2 недели For a fortnight

Будний день Weekday

Нерабочий день Day off; free day

Праздник Holiday

День

Сегодня Today

Сегодня вечером Tonight, this evening

Вчера Yesterday

Вчера вечером Last night

Позавчера The day before yesterday

Недавно Not long ago

На днях The other day

Давно Long ago

Около 10 дней назад Some ten days ago

Накануне The day before

Завтра Tomorrow

Завтра утром Tomorrow morning

Послезавтра The day after tomorrow

Через день Every other day

Через два дня In two days, every two days Через несколько дней In a few days

На следующие сутки The next day

На вторые сутки On the second day Круглосуточно Around the clock

Образцы дат

14-е сентября 14 September, 1989

1989 года (Eng.)

14th September, 1989

14/09/89

September 14, 1989

(USA, Can.)

September 14th, 1989

14-го сентября Sept. 14, 1989

1989 года Sept. 14' 1989

On the 14th September, 1989

On September 14th, 1989

От 14-го сентября Of September 14th, 1989

Of the 14th of September

21

К 14-му сентября By the 14th of Датированный Dated September 14,

September 14 сентября 1989 года 1989

1 - ro мая On the 1st May Действителен до 14-го Valid until the 14th of

числа сего месяца this month 1-го числа сего месяца On the 1st inst.

от сегодняшнего числа Of today's date Датированный Dated the 14th

От вчерашнего числа Of yesterday's date 14 сентября 1989 года September, 1989

От того же числа Of the same date
  1   2   3   4



Похожие:

Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconЭлективный курс 10 класс. Тема: Официально-деловой стиль Дата проведения: 22. 02 2007 Ход занятия. Выступление учителя по теме
Официально-деловой стиль включает в себя различные документы: от государственных актов до деловой переписки
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconМолодых В. О. Красный цвет для битв и крови
Хsррр, тот самый, который для того чтобы стать королем, убил Выбба, того, что убил Тевва, того, что убил Мумбу, того, что убил Габбарруга,...
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconНа пустой желудок и учеба не идет Мы живем не для того, чтобы есть, а едим для того, чтобы жить. Сократ
Мы живем не для того, чтобы есть, а едим для того, чтобы жить. Сократ «Здоровые дети наше будущее» О. А. Бастаева
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconПрограмма курса по биологии для 9 класса «почему я похож на папу»
Благодаря успехам медицины наследственные болезни приобретают всё большее значение. И чтобы человечество и с биологической стороны...
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу icon«Моя педагогическая философия» «Умные люди учатся для того, чтобы знать; ничтожные – для того, чтобы их знали»
«Умные люди учатся для того, чтобы знать; ничтожные – для того, чтобы их знали» Восточная мудрость
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconБог есть троица. Всё испытывайте, хорошего держитесь (1 Фес. 22)
Троичен или Единичен Бог? Для того чтобы более полно осветить данную тему, я в начале воспользуюсь библейскими текстами 1, а потом...
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconСын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить
Христа сосредоточена в этих немногих словах: "не для того, чтобы Ему служили, но чтобы послужить". Он пришел не принимать что-либо,...
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconШ. А. Амонашвили в чаше Ребёнка сияет зародыш зерна Культуры
Они рождаются не для того, чтобы мы их воспитывали и уподобляли самим себе, а для того, чтобы исправить наши ошибки и вернуть человечество...
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconСлужение Христу Не для того, чтобы Ему служили, но чтобы послужить
Нелегко исполнить это. Хотя люди часто говорят о величии служения ближним, однако для того, чтобы послужить на деле, необходимо проникнуться...
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconЦифровая обработка сигналов
На фабрике будущего будут заняты только двое служащих: человек и собака. Человек будет нужен для того, чтобы кормить собаку. Собака...
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу iconМуниципальное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа №11 г. Ейска
Другого у нас нет и не будет. Для того чтобы обеспечить свое будущее, мы должны знать этот дом и уметь его обустраивать. Для этого...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов