3. морская практика icon

3. морская практика



Название3. морская практика
страница2/4
Дата конвертации28.10.2012
Размер0.52 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4
1. /bobin/Бобин/1 Contence.doc
2. /bobin/Бобин/1, 2 Name.doc
3. /bobin/Бобин/101 - 110 Radionavigation System.doc
4. /bobin/Бобин/110 - 119 Radiotelephone.doc
5. /bobin/Бобин/119 - 126 Meteorology.doc
6. /bobin/Бобин/126 - 133 Ship's construction.doc
7. /bobin/Бобин/133 - 149 Repair.doc
8. /bobin/Бобин/149 - 157 Ship's equipment.doc
9. /bobin/Бобин/157 - 160 Provision.doc
10. /bobin/Бобин/160 - 165 Medical.doc
11. /bobin/Бобин/165 - 166 Maritime Organisations.doc
12. /bobin/Бобин/166 - 170 Navy.doc
13. /bobin/Бобин/170 - 183 Letters, Master's documents.doc
14. /bobin/Бобин/18 - 33 Spravochnic.doc
15. /bobin/Бобин/183 - 187 requisitions, Protests.doc
16. /bobin/Бобин/187 - 190 Collision.doc
17. /bobin/Бобин/190 - 192 radiogramm, telex.doc
18. /bobin/Бобин/192 - 194 Master's radiogramm.doc
19. /bobin/Бобин/195 - 208 Salvage contract.doc
20. /bobin/Бобин/208 - 226 Merchant marine abbreviation.doc
21. /bobin/Бобин/226 - 242 English gramma.doc
22. /bobin/Бобин/243 - 263 English Maritime Dictionary.doc
23. /bobin/Бобин/262 - 268 Geographic Names.doc
24. /bobin/Бобин/269Check List of vessels publications.doc
25. /bobin/Бобин/270 Conversation.doc
26. /bobin/Бобин/271 List of Literature, Last.doc
27. /bobin/Бобин/3 - 6 Contence.doc
28. /bobin/Бобин/33 - 57 Sea practik.doc
29. /bobin/Бобин/56 - 81 Kommercial practik.doc
30. /bobin/Бобин/7 - 17 Standard, termin.doc
31. html">/bobin/Бобин/82 - 101 Navigation practik.doc
32. /bobin/Бобин/Бобин/~$Бобин.doc
33. /bobin/Бобин/Бобин/Бобин.doc
34. /прочитай меня первым.txt
В. И. Бобин теринологический справочник
В. И. Бобин терминологический справочник
6. радионавигационные системы радиолокационные термины
7. использование радиотелефонной связи на море фонетический алфавит и цифровой код
8. морская метеорология
9. устройство судна наименование частей судна
10. судоремонт 10 контракт о ремонте судна
11. судовой инвентарь и оборудование 11 навигационные приборы
12. продовольствие
13. медицинская практика 13 первая медицинская помощь
14. международные и региональные морские организации 14 классификационные общества
15. военно-морской флот 15 типы боевых кораблей
16. образцы деловых писем и документов капитана 16 извещение капитана о готовности судна (нотис)
Справочник деловой переписки выражения с групповыми предлогами а равно как, также as well as для того чтобы with the view of; благодаря, в силу
17. образцы писем-заявок, заказов, протестов 17 заявка на снабжение судна водой
18. образцы переписки после столкновения или навала 18 письмо капитану судна, с которым произошло столкновение
19. составление радиотелеграмм и телексов
20. образцы радиограмм капитана 20 заказ лоцманской проводки через пролив босфор
Документы, оформляемые при спасательных операциях и столкновениях 21 договор о спасании
22. английские сокращения, применяемые в международном торговом судоходстве
Краткий грамматический справочник английского языка of 23. Краткий грамматический справочник английского языка
24. русско-английский морской словарь
25. морские географические названия
Список публикаций, которые следует иметь на борту судна check list of publications to be held aboard vessel
Mетрическая система
Методические рекомендации по деловой переписке на английском языке для судоводителей. М.: Цриа "Морфлот", 1982. 184с
Руководство по поиску и спасанию Учение по оставлению судна
3. морская практика
4. коммерческая практика оговорки капитана в грузовых документах
1. стандарты и термины деловой переписки деловое письмо
5. навигационная практика навигационные термины
В. И. Бобин терминологический справочник

Требования к передаче сообщений


При сообщении о разливе в порту ука­зываются

название судна,

местоположение судна (причал, район сто­янки и т. п ),

производимые судном операции,

дата и время обнаружения разлива,

краткая характеристика загрязненной аква­тории порта (вид плавающей нефти, размер нефтя­ного пятна, состояние моря и погоды).

источник разлива,

фамилия и должность лица, передающего сообщение.

После передачи устного сообщения делается запись в судовом журнале с указанием текста переданного сообщения и адресатов, которым это сообщение передано

Сообщение пароходству (оператору) о фактическом или вероятном разливах нефти в результате аварии судна в открытом море, терри­ториальных водах или экономической зоне зару­бежных стран передаются в соответствии с Положением о порядке классификации, расследо­вания и учета аварийных случаев с судами

Сообщения о фактическом или вероятном раз­ливе в адрес ближайшего порта прибрежного госу­дарства передаются по форме, установленной Резолюцией ИМО А 648 (16) от 19 октября 1989 г Общие принципы систем судовых сообщений и тре­бования к судовым сообщениям, включая руково­дство по передаче сообщений об инцидентах, повлекших сброс опасных грузов, вредных веществ и загрязнителей моря При этом сообще­ние должно отвечать следующим требованиям

оно должно быть кратким и содержать только ту информацию, которая относится к загрязнений моря,

oil spill clean up response - set of mea­sures undertaken by the crewmembers to remote oll spilled on board,

oil - motor and diesel fuel, lubricating oil used on board for propulsion units opera­tion,


oil operations - bunkering operations, internal transfer of oil, disposal of oily bilges and ballast water,


oil spill officer - chief officer ap­pointed by the person in charge of the measures to prevent and remove oil spills by the crew-members,


oil spill prevention - set of measures undertaken by the crewmembers to eliminate pollution of the sea by oil


accidental oil spill - discharge overboard exceeding the limits established by the MARPOL 73/78 (Reg 9-11) , resulting from damage due to grounding or collision,


operational oil spill - discharge over­board exceeding the limits established by the MARPOL 73/78 (Reg 9-11) , resulting from oil operations


Reporting requirements

If an oil spill occurs, when the vessel is in port it is necessary to state name of the vessel, position of the vessel (place, berth, etc).


operations being carried out

time of the oil spill detection,

nature of oil contaminated sea surface (type of floating oil. size of oil slick, weather and sea conditions),

source of oil discharge, and

name and position of person who has made report

After a verbal information on the spill the entry concerning the text of the report that has been made and the addresses should be taken in the Ship's logbook

Actual or probable discharge of oil result­ing from damage to the ship in high seas, terri­torial waters or economic zone of foreign states should be reported to the shipping company in accordance with The instructions regarding classification, investigation and registration of the incidents with ships at Sea

Actual or probable discharge of oil should be reported to local port authorities of the nearest costal state using the standard international ship reporting format and procedures in accordance with IMO Resolution A 648 (16) General principles for ship reporting system and ship reporting require­ments, including guidelines for reporting inci­dents involving dangerous goods, harmful sub­stances and/or marine pollutants The report should be up the following requirements

it should be simple and contain only infor­mation essential to achieve the adjectives of the sea pollution,

42

сообщение должно передаваться по установ­ленной форме (Дополнение 2) на английском языке с использованием стандартного морского навига­ционного словаря-разговорника или международ­ного свода сигналов

в сообщении должны быть указаны позывные и характеристики судна, имеющиеся на борту обо­рудование и средства для ликвидации разливов

последующие сообщения должны содержать информацию о любом значительном изменении ситуации

В случае необходимости сообщения о разливе нефти в зарубежных портах передаются через агента специализированным фирмам занимающимся ликвидацией разливов нефти или оказанием помощи судам

Меры по контролю за сбросами

При разливах нефти на палубу судна необхо димо

оповестить оператора на берегу или капи­тана (сменного помощника капитана) бункеров-щика или сборщика льяльных вод о немедленном прекращении нефтяной операции,

принять все меры для прекращения дальней­шего вылива нефти на палубу и исключения ее сброса с палубы за борт остановкой нефтяных операций, перепуском топлива или масла из пере­полненной цистерны в пустую или незаполненную

доложить о разливе капитану офицеру по разливам (старшему помощнику капитана) и стар­шему механику

офицеру по разливам (старшему помощнику капитана) ввести в действие настоящий План

принять меры по обеспечению пожарной безо­пасности в районе разлива

произвести силами палубной команды тща­тельный осмотр поверхности моря вокруг судна


вахтенному помощнику капитана собрать пер­сонал аварийной группы ЛРН в районе разлива

аварийной группе ЛРН приступить к сбору нефти с палубы судна подручными средствами в переносные емкости

установить источник разлива обстоятель­ства приведшие к сбросу нефти на палубу и тип разлитой нефти,

оценить размеры разлива и возможные последствия его,

собираемую в поддоны и переносные емкости нефть сливать в одну из топливных цистерн через мерительную или воздушную трубку,

загрязненные нефтью впитывающие материалы (опилки, песок, ветошь и т п ) собрать в отдельную емкость для последующего сжигания в судовой печи для промасленной ветоши или передачи для уничтожения на берег

после сбора с палубы разлившейся нефти оценить возможность возобновления и продолже­ния нефтяных операций, которые были прерваны при разливе,

сделать запись в судовом журнале обо всех обстоятельствах разлива нефти

report should be made according to format for notification (Appendix 2) in English using where possible the Standard Marine Naviga­tional Vocabulary, or alternatively the Inter­national Code of Signals

report should contain distinctive letters and characteristics of the ship shipboard equipment and means for oil spill clean up,

further up-date report should contain information on any significant changes of the situation,

If necessary a discharge of oil in foreign ports should be reported through an agent to specialized companies dealing with oil spill clean up and rendering assistance to ships


Steps to control discharge

Should an operation oil spill occur on deck

inform the operator on shore or the master/ officer on duty of a bunkenng vessel or oily bilges collection vessel about the stoppage of oil operations,


take all necessary measures to stop fur­ther outflow of oil onto the deck and prevent it from escaping overboard by shutting down oil operations by-passing the oil from the over­filled tank to an empty or slack tank,

advise the master oil spill officer-chief officer and chief engineer about the spill,


have the oil spill officer-chief officer initiate this Plan,

ensure fire safety in the area of spill,


have the deckhands on duty perform thor­ough visual inspection of the sea surface around the vessel

muster by order of the officer on duty the oil pollution prevention team in the area of spill.


have the Oil pollution prevention team start to remove the oil spilled on deck by handy means into portable containers,

identify the source of spill, circum­stances that led to the discharge of oil onto the deck and type of oil

estimate the amount of oil lost and possi­ble consequences,

drain the oil removed into oil trays and portable containers, into one of the bunkers tanks through a sounding or air pipe,

collect oily sorbent materials (sawdust, sand rags etc ) into a separate container for subsequent burning in shipboard incinerator or disposal ashore for elimination,


decide after the spill has been removed from the deck whether it is possible to renew and continue oil operations interrupted during the spill of oil, and time of same,

make entry into the Ship's logbook concern­ing all circumstances of the oil discharge,

43

При разливах нефти за борт необходимо:

немедленно прекратить нефтяную операцию;

принять меры по прекращению дальнейшего вылива нефти из забортных отверстий за борт;

доложить о разливе капитану, офицеру по раз­ливам (старшему помощнику) и старшему механику;

офицеру по разливам (старшему помощнику) ввести в действие настоящий План;

аварийной группе ЛРН произвести ликвидацию разлива нефти с палубы судна в соответствии с рекомендациями п.3.1 Плана;

передать сообщение о разливе нефти в соот­ветствии с разделом 2 настоящего Плана;

офицеру по разливам (старшему помощнику) обеспечить запись о составе и количестве технических средств и персонала, участвующих в ликвидации разлива нефти с акватории порта, времени их работы по сбору нефти;

сделать запись в судовом журнале обо всех обстоятельствах разлива нефти;

произвести запись в Журнале нефтяных опе­раций (раздел "Случайные или другие исключительные сбросы нефти", код G).

Координация на национальном и местном уровнях

В случае разлива нефти капитан должен немедленно сообщить об этом портовым властям через агента.

С приходом судна в порт бункеровки капитан получает от агента сведения о действующих в данном порту порядке передачи сообщений о раз­ливах нефти, номерах контактных телефонов для связи при разливах, порядке привлечения спе­циализированного персонала и портовых средств, занимающихся ликвидацией разливов нефти.

Если нефть попала за борт, то заказывать специализированные средства и персонал для ликвидации разлива необходимо в соответствии с действующими в данном порту правилами,

Капитан обязан предоставить властям порта, занимающимся ликвидацией разлива, всю воз­можную информацию для расследования инцидента загрязнения и оказать любую запрошенную в про­ведении операции помощь, если оказание такой помощи не противоречит портовым правилам и не может привести к ухудшению ситуации для судна и его экипажа.

При ликвидации разлива капитан действует как представитель судовладельца вместе с агентом, сюрвейерском или местным представителем страховой компании либо агентом Р & I клуба и следит за дей­ствиями по ликвидации разлива нефти, которые про­водят специализированные подрядчики.

If the discharged oil escapes overboard:

stop oil operation immediately;

take all necessary measures to stop fur­ther outflow of oil overside into the sea;

advise the Master, oil spill officer-chief mate and chief engineer about the discharge;


have the oil spill officer-chief mate ini­tiate this Plan;

have the oil pollution prevention team clean up the oil contained on deck in accor­dance with the recommendations in p. 3.1 of this Plan;


inform about the oil discharge in accor­dance with Section 2 of this Plan;

oil spill officer-chief mate is to make entries on the composition and number of tech­nical means and personnel employed during the spill clean up in the port and the time they worked;


make entries into the Ship's logbook regarding all circumstances of the оil spill:

make entries into the Oil record book (sec­tion "Accidental or other exceptional dis­charges of oil, code G) .
1   2   3   4



Похожие:

3. морская практика icon«Сценарий» Задание 2 «Создание мультимедиа проекта» Данный видеоклип является фрагментом мультимедийного учебного пособия «Морская практика. Морские узлы»
Данный видеоклип является фрагментом мультимедийного учебного пособия «Морская практика. Морские узлы», занятие 3 – узлы для завязывания...
3. морская практика iconАфанасьев иван Иванович
За этот подвиг троим из экипажа, в том числе и капитану, было присвоено звание Героя Советского Союза. В конце своей жизни Афанасьев...
3. морская практика iconСоль морская „Пелея“ и здоровье человека
Древнего Пермского моря и соединенных друг с другом в соотношении таком же, как солевой калий-натриевый баланс организма человека....
3. морская практика iconОтзывы о лагере “Морская звезда” в пос. Новомихайловском Туапсинского района. Краснодарского края учащихся 7 а класса мбоу сош№42. Паславская Надежда
Вовали в Краевом конкурсе по пожарной безопасности. Лагерь “Морская звезда” был тоже профильный. Мы отдыхали там со 2 по 15 июня....
3. морская практика iconТаблица результатов II этапа II тура (микрофонная практика)
Микрофонная практика состоялась 19 и 20 февраля 2011 года в Государственном образовательном учреждении
3. морская практика iconТаблица результатов II этапа II тура (микрофонная практика)
Микрофонная практика состоялась 18, 19, 25 февраля 2012 года в Государственном бюджетном образовательном учреждении
3. морская практика iconДокументы
1. /Влияние ошибки центрирования.doc
2. /Учебная...

3. морская практика iconПримерная структура содержания практика показывает
...
3. морская практика iconМорская душа

3. морская практика iconМорская песенка

3. морская практика iconМорская песенка

Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов