Принц-Полукровка icon

Принц-Полукровка



НазваниеПринц-Полукровка
Дата конвертации26.09.2012
Размер237.53 Kb.
ТипРассказ

Принц-Полукровка.

На следующее утро перед завтраком Гарри и Рон встретились с Гермионой. Надеясь на ее поддержку его теории, он немедленно рассказал ей о том, что послушал на Хогвартском Экспрессе.

"Но он же просто хвастался перед Паркинсон, да?" – быстро перебил Рон до того, как Гермиона успела что-то сказать.

"Ну, - неопределенно сказала она, - я не знаю… очень похоже на Малфоя строить из себя важного человека… но настолько врать…"

"Именно", - согласился Гарри, но не мог продолжать разговор, поскольку вокруг стали собираться люди, пытающиеся подслушать его разговор и к тому же тыкающие пальцами и перешептывающиеся друг с другом.

"Тыкать пальцем некрасиво", - бросил Рон маленькому первокурснику, когда они подошли к очереди, выходящей из гостиной через дыру в портрете. Мальчик, который что-то шептал о Гарри своему другу, стал ярко-красного цвета, споткнулся о порог и упал. Рон усмехнулся.

"Как мне нравится быть шестикурсником. А еще у нас в этому году будет свободное время. Целые часы, в которые можно отдыхать и ничего не делать".

"Нам это время нужно для занятий, Рон!" – возразила Гермиона, когда они шли по коридору.

"Да, но не сегодня же, - ответил Рон. – Сегодня будет полнейшая халява".

"Ну-ка постой! – Гермиона вытянула руку и схватила четверокурсника, который пытался пройти мимо нее с диском салатового цвета в руках. – Клыкастые Пчелки в Хогвартсе запрещены, дай сюда", - сурово сказала она. С сердитым выражением лица мальчик протянул ей кусающуюся Пчелку, проскользнул под ее локтем и поспешил за своими друзьями. Рон подождал, пока он не исчезнет из поля зрения, и выдернул Пчелку из рук Гермионы.

"Классно, всегда о такой мечтал".

Протест Гермионы потонул в громком хихиканье; видимо, Лаванда Браун нашла реплику Рона очень забавной. Пройдя мимо них, она продолжала смеяться и оглянулась на Рона через плечо. Тот явно был очень доволен собой.

Потолок в Большом Зале был ярко-голубого цвета, с прозрачными, легкими облаками, как и кусочки настоящего неба, видного через окна под потолком. Пока Гарри и Рон ели кашу и яйца с беконом, они рассказали Гермионе об их неловком разговоре с Хагридом прошлым вечером.

"Но он же не мог думать, что мы продолжим изучать Уход за Волшебными Животными! – с отчаянием воскликнула она. – Разве кто-то из нас когда-то высказывал… ну… энтузиазм?"

"Да в том-то и дело, - Рон проглотил целое жареное яйцо. – Именно мы и прилагали самые большие усилия на его уроках, потому что мы любим Хагрида. А он думал, что мы любим его тупой предмет. Как думаете, кто-нибудь возьмет уровень Т.Р.И.Т.О.Н.а?"

Ни Гарри, ни Гермиона не ответили - не было необходимости. Они прекрасно знали, что на их курсе никто не будет продолжать изучать Уход за Волшебными Животными.
Они постарались не смотреть в сторону Хагрида и слабо ответили на его энергичное приветствие, когда десять минут спустя он отошел от преподавательского стола.

После завтрака они остались на своих местах в ожидании Профессора МакГонагалл. В этом году раздача расписаний была более запутанной, чем обычно, поскольку сначала ей нужно было убедиться, что все получили нужную оценку С.О.В., чтобы начать изучать уровень Т.Р.И.Т.О.Н.ов.

Гермиона быстро решила продолжать Чары, Защиту от Темных Сил, Преобразование, Травоведение, Гадание по Числам, Древние Руны и Зелья и поспешила на первый урок Древних Рун. С Невиллом разобраться было сложнее; когда Профессор МакГонагалл изучала его результаты С. О. В., он явно очень волновался.

"С Травоведением все прекрасно, - сказала она. – Профессор Спраут будет очень рада видеть тебя с "Ошеломляющей" С.О.В.ой. "Превышение Предположений" для Защиты от Темных Сил тоже хорошо. Но проблема в Преобразовании. Извини, Лонгботтом, но не думаю, что "Допустимо" достаточно для уровня Т.Р.И.Т.О.Н.а, просто не думаю, что ты сможешь справиться со всеми заданиями".

Невилл повесил голову. Профессор МакГонагалл посмотрела на него сквозь квадратные очки.

"А почему ты так хочешь продолжать Преобразование? Мне никогда не казалось, что оно тебе особенно доставляло удовольствие".

Невилл несчастно пробормотал что-то похожее на "бабушка хочет".

"Ах, - хмыкнула Профессор МакГонагалл. – Поры бы твоей бабушке научиться гордиться тем внуком, который у нее есть, а не тем, которого она хотела бы иметь – особенно после того, что случилось в Министерстве".

Невилл покраснел и смущенно моргнул; Профессор МакГонагалл никогда не делала ему комплимента.

"Извини, Лонгботтом, но не могу принять тебя на уровень Т.Р.И.Т.О.Н.а. Вижу, что ты получил "Превышение Предположений" в Чарах, почему бы тебе не попробовать их?"

"Бабушка думает, что Чары слишком легкие", - пробормотал Невилл.

"Возьми Чары, - возразила Профессор МакГонагалл, - а я замечу Августине, что предмет не является нестоящим только потому, что она завалила свою С.О.В.у по Чарам", - слегка улыбнувшись выражению радостного неверия на лице Невилла, Профессор МакГонагалл дотронулась кончиком палочки до расписания и протянула его ему.

Затем она повернулась к Парвати Патил, чьим первым вопросом было будет ли Фиренц, красивый кентавр, преподавать Прорицание.

"Он и Профессор Трелони в этом году делят этот предмет, - в голосе Профессора МакГонагалл звучало неодобрение; все знали, что она презирала Прорицание. – Шестой курс ведет Профессор Трелони".

Спустя пять минут слегка унылая Парвати поспешила на Прорицание.

"Поттер, Поттер… - Профессор МакГонагалл посмотрела в свои записи и повернулась к Гарри. – Чары, Защита от Темных Сил, Травоведение, Преобразование… все прекрасно. Должна сказать, я довольна твоей оценкой в Преобразовании, Поттер, очень довольна. Но почему ты не хочешь продолжать Зелья? Я думала, ты хочешь стать Аурором?"

"Это так, но вы сказали мне, что для Зелий я должен получить "Ошеломляющую" С.О.В.у, Профессор".

"Только когда этот предмет вел Профессор Снейп. А Профессор Слизнерог очень рад студентам с "Превышением Предположений". Так ты хочешь продолжать Зелья?"

"Да, - ответил Гарри, - но я не купил ни учебники, ни ингредиенты…"

"Уверена, Профессор Слизнерог тебе одолжит, - перебила Профессор МакГонагалл. – Отлично, Поттер, вот твоей расписание. О, кстати, есть уже двадцать кандидатов в Квиддитчную команду Гриффиндора. Я передам тебе список, чтобы ты смог назначить время испытаний".

Спустя несколько минут Рон выбрал такие же предметы, как и Гарри, и они вдвоем отошли от стола.

"Смотри, - Рон радостно взглянул на расписание, - у нас есть свободные часы… и свободное время после перемены… и после обеда… отлично!"

Они вернулись в гостиную, в которой не было никого кроме нескольких семикурсников, включая Кети Белл, единственного члена Гриффиндорской Квиддитчной команды, в составе которой Гарри играл на первом курсе.

"Я так и думала, что им будешь ты, - крикнула она, показывая на значок Капитана на груди Гарри. – Скажешь мне, когда будут испытания!"

"Не глупи, - ответил Гарри. – Тебя не нужно испытывать, я с тобой пять лет играл…"

"А вот так не нужно начинать, - предупреждающе перебила она. – Вдруг есть кто-то лучше меня. И хорошие команды разваливались из-за того, что капитан просто не сменял ее членов и давал играть своим друзьям…"

Рон почувствовал себя немного неловко и начал играть с Клыкастой Пчелкой, которую Гермиона отобрала у четверокурсника. Она летала по гостиной, рыча и пытаясь укусить гобелены. За ней внимательно следили желтые глаза Косолапа и он начинал шипеть, когда Пчелка подлетала слишком близко.

Спустя час Гарри и Рон с неохотой вышли из залитой солнцем гостиной и направились в класс Защиты от Темных Сил, находившийся на четыре этажа ниже. Гермиона уже стояла около двери с кипой тяжелых книг.

"Нам столько задали по Рунам, - с беспокойством сказала она Гарри и Рону. – Доклад на пятнадцать дюймов, два перевода, и все это нужно сделать к среде!"

"Кошмар", - зевнул Рон.

"Еще подожди, - обиженно сказала Гермиона. – Спорю, что Снейп нам кучу всего задаст".

Внезапно дверь кабинета открылась, и в коридор вышел Снейп, на его желтоватое лицо как обычно спадали две пряди жирных черных волос. Все сразу же замолчали.

"Входите", - сказал он.

Войдя в класс, Гарри огляделся. Снейп уже обжился в этом кабинете; он был темнее, чем обычно, так как на окнах были задернуты шторы, и вся комната была освещена свечами. На стенах были новые картины, на многих из них были изображены люди, кричащие от боли, с ужасающими ранами или странно искривленными частями тела. Пока все рассаживались, никто не говорил ни слова и разглядывали темные страшные картины.

"Я не просил вас вытаскивать книги, - Снейп закрыл дверь и, подойдя к своему столу, повернулся к классу; Гермиона поспешно убрала свой учебник "Лицом к Безликому" в сумку и положила ее под стол. – Я хочу поговорить с вами, и мне нужно ваше полное внимание".

Его черные глаза обежали повернутые к нему лица и немного дольше задержались на Гарри, чем на остальных.

"Насколько мне известно, у вас было пять учителей по этому предмету".

^ Насколько тебе известно… как будто ты не следил за тем, как они приходят и уходят, надеясь занять эту должность, Снейп, злобно думал Гарри.

"Естественно, у этих учителей были разные приоритеты и методы преподавания. Принимая во внимание всю эту путаницу, я очень удивлен, что многие из вас смогли получить С.О.В.у по этому предмету. И буду еще более удивлен, если вы сможете справиться с уровнем Т.Р.И.Т.О.Н.а, который будет намного сложнее".

Снейп понизил голос и прошел в конец класса; всем пришлось повернуть головы, чтобы держать его в поле зрения.

"Темные Силы, - продолжил Снейп, - многообразны, различны, переменчивы и вечны. Бороться с ними – как бороться с многоголовым чудовищем, и каждый раз, когда вы срубаете ему голову, на ее месте вырастает новая, еще более свирепая и умная. Вы боретесь с непостоянным, видоизменяющимся, неразрушимым".

Гарри смотрел на Снейпа. Одно дело было уважать Темные Силы как опасного врага, но говорить о них, как Снейп, с преданной нежностью в голосе?

"Следовательно, ваша защита, - Снейп повысил голос, – должна быть маневренной и изобретательной, как и Силы, с которыми вы боретесь. Эти картины, - он показал на несколько изображений на стенах, - отражают то, что случается, например, с теми, кто находится под Заклятьем Круциатус, - он указал палочкой на волшебницу, которая явно билась в агонии, - подверглись Поцелую Дементора, - (волшебник, прислонившийся к стене и смотрящий вперед невидящим взглядом), - или спровоцировали атаку Инфериуса", - (кровавая масса на земле).

"А Инфериуса видели? – напряженно спросила Парвати Патил. – Это точно, что он их использует?"

"Темный Лорд использовал Инфери в прошлый раз, - ответил Снейп, - а это означает, что вряд ли стоит исключать возможность того, что он станет использовать их снова. Итак…"

Снейп круто развернулся и прошел к своему столу, его черный плащ развевались за спиной; никто не отрывал от него взгляда.

"… насколько я понимаю, вы новички в использовании невербальных заклинаний. В чем преимущество невербальных заклинаний?"

В воздух выстрелила рука Гермионы. Снейп оглядел класс и, убедившись, что никто больше не горит желанием ответить, коротко произнес: "Отлично – Мисс Грейнджер?"

"Ваш противник не знает, какую магию вы собираетесь применить, - ответила Гермиона, - что дает вам преимущество в долю секунды".

"Ответ полностью скопирован со "Стандартной Книги Заклинаний, Ступень 6", - отрезал Снейп (Малфой усмехнулся), - но по сути верен. Да, у тех, кто может совершать магию, не выкрикивая заклинания, есть преимущество в неожиданности. Конечно, это удается не всем колдунам; дело в силе ума и способности сконцентрироваться, которой некоторым, - его взгляд злобно задержался на Гарри, - не достает".

Гарри знал, что Снейп думал об их ужасных уроках Окклюменси в прошлом году. Он не опустил взгляда и смотрел на Снейпа, пока тот сам не отвел глаза.

"Теперь разделитесь, - продолжил Снейп, - на пары. Один из партнеров попытается проклясть другого, не открывая рта. Другой попробует защититься в полной тишине. Начинайте".

Хотя Снейп этого не знал, в прошлом году Гарри выучил половину класса (по крайней мере тех, кто являлся членом А. Д. ) Защитным Чарам. Но никто никогда не применял их, не произнося заклинания. За этим последовало огромное количество жульничества: многие просто шептали заклинания, не произнося их громко. Естественно, спустя десять минут от начала урока Гермиона, не открывая рта, смогла отразить Проклятье Желейных Ног, шепотом посланное Невиллом, то, за что справедливый учитель присудил бы Гриффиндору двадцать очков и что Снейп просто проигнорировал. Он прошел между парами, похожий на огромную летучую мышь, чтобы посмотреть, как с заданием справляются Гарри и Рон.

Лицо Рона, который пытался проклясть Гарри, было ярко-красный от усердия, а губы плотно сжатыми, чтобы уберечься от соблазна произнести заклинание. Гарри держал палочку наготове, чтобы отразить проклятье, которого вряд ли можно было ожидать.

"Жалко, Уизли, - сказал Снейп. – Я покажу тебе…"

Он так быстро направил палочку на Гарри, что тот машинально отреагировал; совершенно забыв о невербальных проклятьях, он выкрикнул: "Протего!"

Его Защитные Чары были настолько сильными, что Снейп не устоял на ногах, и его отбросило к столу. Все повернулись и смотрели, как он сердито поднимался на ноги.

"Ты помнишь, что мы практиковали невербальные заклинания, Поттер?"

"Да", - холодно ответил Гарри.

"Да, сэр".

"Нет необходимости называть меня "сэр", Профессор".

Эти слова вырвались совершенно случайно. Несколько людей открыли рот, в том числе и Гермиона. За спиной Снейпа Рон, Дин и Шеймус одобряюще усмехнулись.

"Наказание в субботу вечером, в восемь часов, - отчеканил Снейп. – Я никому не позволю дерзить мне, Поттер… даже Избранному".

"Гарри, это было великолепно!" – рассмеялся Рон, как только они вышли из класса.

"Тебе правда не стоило этого говорить, - Гермиона нахмурилась. – Зачем ты это сделал?"

"Если ты не заметила, он пытался меня проклясть! – вспылил Гарри. – Мне этого хватило во время Окклюменси! Почему бы ему не найти себе другого подопытного кролика? Вообще, во что Дамблдор играет, позволяя ему преподавать Защиту? Ты разве не слышала, как он о Темных Силах разговаривал? Он их обожает! Вся эта непостоянная, неразрушимая чушь…"

"Если честно, - перебила Гермиона, - мне показалось, что он говорил, как ты".

"Как я?"

"Да, когда рассказывал нам, каково это – встретиться лицом к лицу с Волдемортом. Ты сказал, что мало запомнить всего лишь несколько заклинаний, ты сказал, что у нас есть только мозги и выдержка, – это Снейп и имел в виду, разве нет? Все же на самом деле сводится к смелости и быстроте реакции?"

Гарри был настолько удивлен тем, что Гермиона запомнила его слова, как "Стандартную Книгу Заклинаний", что не стал спорить.

"Гарри! Эй, Гарри!"

Гарри обернулся; к нему со свертком пергамента бежал Джек Слопер, один из Отбивающей прошлогодней команды Гриффиндора по Квиддитчу.

"Тебе, - выдохнул Слопер. – Слушай, ты новый Капитан? Когда будут испытания?"

"Я еще не уверен, - Гарри подумал, что Слоперу должно очень повезти, чтобы он остался в команде. – Я тебе скажу".

"О, ладно. Я надеялся, что они будут в этот выходной…"

Но Гарри уже не слушал; он только что узнал узкий косой почерк на пергаменте. Не дав Слоперу договорить, он поспешил по коридору, разворачивая пергамент на ходу.


^ Дорогой Гарри,

Я хотел бы начать наши уроки в эту субботу. Не будешь ли ты так добр прийти в мой кабинет в восемь вечера? Надеюсь, твой первый день в школе проходит хорошо.

^ Искренне твой,

Албус Дамблдор

P.S. Я люблю Кислотные Шипучки.


"Он любит Кислотные Шипучки", - не понял Рон, читавший письмо через плечо Гарри.

"Это пароль, чтобы пройти мимо горгульи, - тихо объяснил Гарри. – Ха! Снейп не будет особенно рад… я не смогу отработать его наказание!"

Он, Рон и Гермиона провели всю перемену, обсуждая, чему Дамблдор будет учить Гарри. Рон считал, что это будут какие-нибудь эффективные заклятья и проклятья, о которых не знали даже Пожиратели Смерти. Гермиона считала, что такие вещи незаконны и что Дамблдор будет учить Гарри сложной защитной магии. После перемены она пошла на Гадание по Числам, а Гарри и Рон вернулись в гостиную, где с неохотой принялись за домашнюю работу по Защите от Темных Сил. Она оказалась настолько запутанной, что они еще не закончили ее даже тогда, когда после перерыва на обед к ним присоединилась Гермиона (хотя она заметно ускорила процесс). Как только они закончили, прозвенел звонок на сдвоенные Зелья, и они втроем пошли по знакомым коридорам в подземелья, которые до недавнего времени принадлежали Снейпу.

Когда они подошли к классу, в коридоре была только дюжина человек, которая смогла получить достаточный балл для уровня Т.Р.И.Т.О.Н.а. Крэбб и Гойл естественно провалили свою С.О.В.у, но ее получили четверо Слизеринцев, в том числе и Малфой. Также там были четверо Рейвенклоувцев и Эрни Макмиллан из Хаффлпаффа, к которому Гарри, несмотря не его довольно помпезные манеры, относился хорошо.

"Гарри, - важно сказал Эрни, протягивая ему руку, - не смог поговорить с тобой на Защите от Темных Сил. По моему мнению, хороший урок, но Защитные Чары уже, конечно, не новые, для нас, тех, кто был в А. Д. … как дела, Рон – Гермиона?"

Но до того, как они смогли ответить что-то, кроме "отлично", дверь подземелья распахнулась, и в коридор вышел живот Слизнерога, а затем и его хозяин. Студенты стали проходить в класс, а Слизнерог с энтузиазмом поприветствовал Гарри и Забини, его огромные усы расплылись в улыбке.

Казалось удивительным, но в подземелье уже было наполнено паром и странными запахами. Проходя мимо огромных бурлящих котлов, Гарри, Рон и Гермиона с интересом принюхивались к ним. Четыре Слизеринца вместе заняли стол, то же сделали и четыре Рейвенклоувца. Гарри, Рон и Гермиона разделили стол с Эрни. Они выбрали ближайший к котлу золотого цвета, который издавал самый чудесный аромат, который Гарри когда-либо чувствовал: смесь запахов пирога с патокой, рукоятки метлы и каких-то цветов, которые он, наверное, нюхал в Норе. Он понял, что дышит ровно, медленно и глубоко, будто пары зелья наполняют его, словно напиток. Появилось ощущение невероятного удовольствия; он усмехнулся Рону, и тот лениво ответил ему улыбкой.

"Так, так, так, - проговорил Слизнерог, чья массивная фигура была едва видна за парами в подземелье. – Все вытаскиваем весы, наборы для зелий, и не забудьте "Зельеварение: Продвинутый Уровень"…"

"Сэр?" – Гарри поднял руку.

"Гарри, мой мальчик?"

"У нас с Роном нет ни весов, ни чего либо другого – мы не знали, что сможет пройти на уровень Т.Р.И.Т.О.Н.а…"

"А, да, Профессор МакГонагалл мне говорила… Не о чем волноваться, мой мальчик, не о чем волноваться. Сегодня можете использовать ингредиенты из моего шкафа, весы мы вам одолжим, а пока из Завитков и Клякс вам не пришлют учебники, возьмете из запаса старых книг…"

Слизнерог подошел к шкафу в углу, порылся в нем и извлек два потрепанных учебника "Зельеварение: Продвинутый Уровень" Либатиуса Бурачника, которые протянул Гарри и Рону вместе с потускневшими весами.

"Итак, - Слизнерог вернулся к своему столу и выпятил грудь так, что, казалось, жилетка разорвется. – Я приготовил вам несколько зелий. Это тот уровень, который вы должны будете продемонстрировать, чтобы пройти экзамен Т.Р.И.Т.О.Н.а. Даже если вы эти зелья никогда не делали, то непременно должны были о них слышать. Кто-нибудь скажет мне, что это такое?"

Он указал на котел рядом со столом Слизерина. Гарри немного приподнялся и увидел в котле обычную кипящую воду.

Натренированная рука Гермионы быстро взлетела в воздух; Слизнерог показал на нее.

"Это Веритасерум, бесцветное, не имеющее запаха зелье, которое заставляет выпившего его сказать правду", - ответила Гермиона.

"Замечательно, замечательно, - весело ответил Слизнерог, - теперь, - он показал на котел у стола Рейвенклоу, - это довольно известное, недавно упоминалось в листовках Министерства… кто мне скажет?.."

Рука Гермиона снова оказалась самой быстрой.

"Это Зелье Полиджуйс, сэр", - сказала она.

Гарри тоже узнал медленно кипящую, похожую на грязь жидкость во втором котле, но не стал опережать Гермиону в ответе; в конце концов, именно она приготовила это зелье на их втором курсе.

"Великолепно, великолепно! Так, а вот это… да, моя дорогая?" – Слизнерог был очень удивлен, когда рука Гермиона снова взлетела в воздух.

"Это Амортентия!"

"Верно. Наверное, глупо спрашивать, - продолжил очень впечатленный Слизнерог, - но вы знаете, что это за зелье?"

"Самое сильное любовное зелье в мире!" – ответила Гермиона.

"Абсолютно верно! Насколько я понимаю, вы узнали его по характерному перламутровому сиянию?"

"И по пару, который поднимается кольцами, - с энтузиазмом продолжила Гермиона, - и оно должно пахнуть по-разному для всех нас, в зависимости от того, что нас привлекает, и я чувствую свежескошенную траву, запах нового пергамента и…"

Она внезапно осеклась и покраснела.

"Могу я узнать ваше имя, дорогая?" – Слизнерог не обратил внимания на смущение Гермионы.

"Гермиона Грейнджер, сэр".

"Грейнджер? Грейнджер? Вы случайно не родственница Гектора Дегворта-Грейнджера, который основал Самое Удивительное Общество Зельеварителей?"

"Нет, не думаю, сэр, я Магглорожденная".

Гарри увидел, как Малфой склонился к Нотту и что-то ему прошептал; оба усмехнулись, но Слизнерог не высказал ни малейшего неприятия, наоборот, он просиял и перевел взгляд с Гермионы на Гарри, который сидел рядом.

"Ого! "Одна из моих лучших друзей – Магглорожденная, и она лучшая на курсе". Полагаю, именно об этой подруге ты и говорил, Гарри?"

"Да, сэр", - подтвердил Гарри.

"Отлично, а еще Гриффиндор получает честно заработанные двадцать очков, Мисс Грейнджер", - весело закончил Слизнерог.

На лице Малфоя было такое же выражение, как когда Гермиона дала ему пощечину. Та, светясь, повернулась к Гарри и прошептала: "Ты правда сказал ему, что я лучшая на курсе? О, Гарри!"

"Что в этом особенного, - Рон по какой-то причине был раздражен. – Ты и есть лучшая на курсе, я бы ему то же самое сказал, если бы он меня спросил".

Гермиона улыбнулась и приложила палец к губам, чтобы они могли услышать, о чем говорит Слизнерог. Рон остался недовольным.

"Конечно, Амортентия, не вызывает любовь. Невозможно изготовить или сымитировать любовь. Она просто вызывает страсть и одержимость, и, возможно, является самым опасным и сильным зельем в этом классе – о, да, - мрачно кивнул он Малфою и Нотту, которые скептически хмыкнули. – Когда у вас будет такой же жизненный опыт, как у меня, вы не станете недооценивать силу страстной любви…

А теперь, - сказал Слизнерог, - время начинать работать".

"Сэр, но вы не сказали нам, что в этом котле", - Эрни указал на маленький черный котелок на столе Слизнерога. Зелье внутри весело плескалось; оно было похоже на жидкое золото, а над поверхностью, будто рыбы, взлетали золотые капли, хотя ни одна не проливалась.

"Ого, - снова сказал Слизнерог. Гарри был в полной уверенности, что он об этом зелье совсем не забыл, а ждал, пока его спросят, чтобы добиться драматичного эффекта. Да. Это. Это зелье, леди и джентльмены, самое любопытное из всех, и называется оно Феликс Фелисис. Насколько я понимаю, - он улыбнулся Гермиона, которая громко выдохнула, - вы знаете действие Феликс Фелисис?"

"Это зелье удачи, - возбужденно ответила Гермиона. – Оно приносит удачу!"

Все в классе выпрямились. Теперь Гарри видел только блестящий светлый затылок Малфоя, потому что он уделял Слизнерогу полное внимание.

"Абсолютно верно, еще десять очков Гриффиндору. Да, странно это зелье, Феликс Фелисис, - согласился Слизнерог. – Дьявольски трудно приготовить, и при неправильном изготовлении эффект ужасающий. Однако, если оно, как это, приготовлено верно, все ваши начинания увенчаются успехом… по крайней мере, до тех пор, пока действие зелья не улетучится".

"Почему люди все время его не пьют, сэр?" – нетерпеливо спросил Терри Бут.

"Потому что, если принимать его в избытке, появляется головокружение, безрассудство и опасная самонадеянность, - ответил Слизнерог. – Не очень хорошее действие, могу вам сказать… очень токсично в больших количествах. Но если пить по чуть-чуть и не очень часто…"

"Вы когда-нибудь его пили, сэр?" – с большим интересом осведомился Майкл Корнер.

"Дважды, - ответил Слизнерог. – Один раз, когда мне было двадцать четыре, второй – пятьдесят семь. Две столовые ложки за завтраком. Два идеальных дня".

Он мечтательно посмотрел вдаль. Притворялся он или нет, но Гарри мог поспорить, что эффект был неплохой.

"И это, - Слизнерог вернулся на землю, - та награда, которая будет выдана в конце этого урока".

Наступила такая тишина, что, казалось, котлы вокруг забулькали в десять раз громче.

"Маленькая бутылочка Феликс Фелисис, - Слизнерог вытащил из кармана малюсенькую стеклянную бутылочку с пробкой и показал ее классу. – Достаточно для двенадцати часов удачи. От рассвета до заката вам будет везти во всем, что бы вы не предприняли.

А теперь должен вас предупредить, что Феликс Фелисис запрещен при соревнованиях… например, спортивных игр, экзаменах или выборах. Поэтому победитель может использовать его только в обычный день… и наблюдать, как обычный день становится необычным!"

"Итак, - Слизнерог внезапно оживился, - как же вам выиграть мой потрясающий приз? Открыв страницу десятую "Зельеварения: Продвинутый Уровень". Нам осталось чуть меньше часа, а этого достаточно, чтобы попытаться приготовить Глоток Живой Смерти. Я знаю, что оно намного сложнее всего, что вы раньше готовили, поэтому ни от кого не ожидаю совершенного зелья. Но тот, у кого оно получится лучше всего, выиграет Феликс Фелисис. Приступайте!"

Послышался громкий скрежет, когда все придвинули к себе котлы, и звон металла, когда студенты стали ставить гири на весы, но никто не говорил ни слова. Сосредоточенность была почти осязаемой. Гарри увидел, как Малфой лихорадочно листает "Зельеварение: Продвинутый Уровень". Было абсолютно ясно, что ему очень нужен был счастливый день. Гарри поспешно склонился над книгой, которую дал ему Слизнерог.

С раздражением он увидел, что предыдущий ее обладатель исписал весь учебник, и даже на полях не осталось ни одного чистого места. После того, как, низко наклонившись, Гарри разобрал ингредиенты (даже здесь предыдущий владелец написал какие-то замечания и вычеркнул некоторые составляющие), он поспешил к шкафу, чтобы взять все, что было необходимо. Идя обратно он видел, что Малфой с невероятной скоростью режет корни валерианы.

Все студенты оглядывались, чтобы посмотреть, как продвигаются другие; это было одновременно и недостатком, и преимуществом Зелий – сложно было держать то, что делаешь, в секрете. Через десять минут весь класс был наполнен голубоватым паром. Гермиона, естественно, смогла продвинуться дальше всех. Ее зелье уже напоминало "однородную, цвета черной смородины жидкость", которая была описана в учебнике как идеальное для второй стадии.

Закончив резать корни, Гарри снова склонился над книгой. Было очень неудобно, что приходилось разбирать инструкции, не видные под дурацкими каракулями, который почему-то не согласился с тем, чтобы порезать Сопофорный Боб и написал другую инструкцию:

Давить тупой стороной серебряного кинжала, сок выделяется лучше, чем при нарезке.

"Сэр, думаю, вы знали моего дедушку, Абрэксаса Малфоя?"

Гарри поднял голову. Слизнерог проходил мимо стола Слизеринцев.

"Да, - Слизнерог даже не взглянул на Малфоя. – Очень огорчился, услышав, что он умер, хотя неожиданностью это не было, драконья оспа в его возрасте…"

И он прошел мимо. Гарри склонился к своему котлу и усмехнулся. Он понимал, что Малфой рассчитывал на такое же отношение, как к Гарри или Забини; возможно, даже надеялся на особое обхождение, как у Снейпа. Но, похоже, чтобы выиграть бутылочку Феликс Фелисис, Малфою не оставалось ничего, как рассчитывать на собственный талант.

Оказалось, что режется Сопофорный Боб очень трудно. Гарри повернулся к Гермионе.

"Можно одолжить твой серебряный нож?"

Она нетерпеливо кивнула, не отводя глаза от зелья, которое все еще было густо-фиолетовым, хотя по книге должно было стать светло-сиреневым.

Гарри надавил на боб тупой стороной кинжала. К его изумлению он сразу же выделил такое количество сока, что Гарри удивился, как в бобе столько умещалось. Быстро вылив его в котел, Гарри с удивлением обнаружил, что зелье стало именно такого сиреневого цвета, какой описывался в книге.

Раздражение к предыдущему обладателю книги мгновенно улетучилось. Гарри взглянул на следующую строку инструкции. Книга говорила, что зелье нужно помешивать против часовой стрелки до тех пор, пока оно не станет прозрачным, как вода. Но бывший владелец подписал, что нужно было помешивать по часовой стрелке после каждого седьмого круга против нее. Мог ли бывший обладатель дважды оказаться прав?

Гарри семь раз помешал зелье против часовой стрелки, затаил дыхание и повернул его по часовой стрелке. Эффект был немедленным. Зелье стало бледно-розовым.

"Как у тебя это получилось, Гарри?" – воскликнула Гермиона, чье лицо было красного цвета, а волосы становились все более и более пушистыми из-за паров, исходящих из котла; ее зелье все еще было упрямо фиолетовым.

"Помешай по часовой стрелке…"

"Нет, нет, в книге написано против часовой!" – перебила она.

Гарри пожал плечами и продолжил приготовление своего зелья. Семь раз против часовой, один раз по часовой, пауза… семь раз против часовой, один раз по часовой…

Напротив него Рон тихо, но активно ругался; его зелье было похоже на лакричную конфету. Гарри огляделся. Насколько он мог видеть, ничье зелье на стало таким бледным, как его. Он почувствовал ликование, что-то, что раньше никогда не испытывал в этом подземелье.

"И время… закончилось! – громко выкрикнул Слизнерог. – Пожалуйста, все заканчивайте мешать!"

Медленно обходя класс, он осматривал зелья. Он ничего не говорил, но иногда помешивал или нюхал зелье. Наконец, он дошел до стола, где сидели Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Он сочувственно улыбнулся, взглянув на похожую на смолу массу в котле Рона. Остановился перед темно-синей жидкостью Эрни. Одобрительно кивнул, увидев зелье Гермионы. Затем он заглянул в котел Гарри, и его лицо осветила недоверчивая радость.

"Явный победитель! – громко воскликнул он. – Великолепно, великолепно, Гарри! Боже мой, сразу понятно, что ты унаследовал талант твоей матери, у Лили была легкая рука на Зелья! Теперь держи – бутылочка Феликс Фелисис, и используй ее с умом!"

Гарри опустил крошечный флакон с золотого цвета жидкостью во внутренний карман, чувствую странную смесь радости при виде возмущенных взглядов Слизеринцев и вины при взгляде на разочарованное лицо Гермионы. Рон был просто ошеломлен.

"Как тебе это удалось?" – прошептал он Гарри, когда они вышли из подземелья.

"Наверное, повезло", - пожал плечами Гарри, потому что Малфой был в пределах слышимости.

Но когда они уселись за Гриффиндорский стол за обедом, Гарри решил все им рассказать. Лицо Гермионы становилось все более каменным с каждым словом.

"Насколько я понимаю, ты считаешь, что я жульничал?" – разозлился он.

"Ну, это же была не чисто твоя работа, правда?" – холодно ответила она.

"Он просто следовал не тем инструкциям, что мы, - ответил Рон. – Могло же быть хуже, правда? Но он рискнул, и риск себя оправдал, - он тяжело вздохнул. – А ведь Слизнерог мог и мне эту книгу выдать, но нет, в моей ничего не написано. Вырвало на пятьдесят вторую страницу кого-то, похоже…"

"Постойте, - сказал голос над левым ухом Гарри, и тот внезапно почувствовал цветочный аромат, который уловил в подземелье. Обернувшись, он увидел Джинни. – Я правильно вас поняла? Ты следовал тому, что кто-то написал в книге, Гарри?"

Джинни была встревоженной, и Гарри сразу понял, о чем она думает.

"Все в порядке, - уверил он ее, понизив голос. – Это не то, как было с дневником Риддла. Просто старый учебник, который кто-то изрисовал".

"Но ты делал то, что там говорилось?"

"Я просто использовал подсказки на полях, правда, Джинни, ничего странного…"

"Джинни права, - перебила Гермиона. – Мы должны проверить, что с ней все в порядке. Эти странные указания, кто знает?"

"Эй!" – возмутился Гарри, когда она вытащила из его сумки "Зельеварение: Продвинутый Уровень" и подняла палочку.

"Заклинаус проявитео!" - она резко дотронулась палочкой до учебника.

Ничего не произошло. Книга осталась все такой же старой, грязной и потрепанной

"Закончила? – раздраженно спросил Гарри. – Или подождешь, пока она прыгать начнет?"

"Похоже, с ней все в порядке, - Гермиона все еще с подозрением смотрела на книгу. – То есть, похоже, это на самом деле… просто учебник".

"Отлично. Тогда я ее забираю", - Гарри взял книгу со стола, но она выскользнула из руки и, раскрывшись, упала на пол.

Никто на нее не смотрел. Гарри наклонился, чтобы поднять учебник, и внезапно увидел какую-то надпись у углу форзаца тем же некрупным узким почерком, как и инструкции, которые помогли ему выиграть Феликс Фелисис, теперь надежно убранный в носки в чемодане наверху.


Эта Книга является Собственностью Принца-Полукровки





Похожие:

Принц-Полукровка iconДокументы
1. /Гарри поттер и принц полукровка.doc
Принц-Полукровка iconДокументы
1. /Гарри Поттер и Принц Полукровка.txt
Принц-Полукровка iconДокументы
1. /ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА.doc
Принц-Полукровка iconСказка о волшебном замке
Когда-то, давным-давно, в одном городе, в небольшой квартире многоэтажного дома, жил принц. “Почему же тогда принц?” спросите вы,...
Принц-Полукровка icon= Маленький принц Глава XXI
Кто (есть)-ты ? сказал = маленький принц. Ты (есть) очень красив… я (есть) ~ лис, сказал = лис
Принц-Полукровка iconДокументы
1. /Деревянный принц.doc
Принц-Полукровка iconДокументы
1. /Принц Госплана.doc
Принц-Полукровка iconДокументы
1. /Смеющийся принц Йоделе.doc
Принц-Полукровка iconДокументы
1. /Маленький принц.doc
Принц-Полукровка iconДокументы
1. /СБОРКА СХЕМ Программы ЭДЕМ/Схема ь6 Принц Схема Старой Сист и основ принц и мех ее...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов