Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики icon

Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики



НазваниеДля Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики
Дата конвертации10.07.2012
Размер241.01 Kb.
ТипДокументы


Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики.

Скачав их, Вы сможете не расходовать свои время и деньги в режиме on-line.

Однако здесь нет карты языков Мира, сопроводительных к ней статей, материалов по английскому языку, нет переводчика on-line...

Всё это на сайте http://teach-learn.narod.ru


ИЗУЧЕНИЕ И ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ


( материалы сайта Александра Соболева )


1. Почему в России плохо знают иностранные языки?


Много ли Вы встречали в своей жизни людей, умеющих общаться на каком-либо иностранном языке? Не думаю, что ответ будет положительным...   И хотя на бескрайних российских просторах вряд ли найдётся школа, где не преподаётся какой-нибудь иностранный язык, не многие из россиян могут похвастаться хорошим знанием, например, английского и уж тем более какого-либо другого языка.

  Я бы выделил две основные причины нашей необразованности в этой области.

  Во первых, ещё недавно мы ютились за "железным занавесом". Перспектива оказаться за границей была из разряда малореальных, и для тех, кто всё же выезжал на какое-то время за рубеж сей факт становился прямо-таки незаурядной вехой в их биографии. "Железный занавес" держался прочно, поэтому и к нам иностранцы приезжали не слишком часто. Ввиду этого изучение иностранных языков не было жизненной необходимостью и, как следствие, превращалось в совершенно формальное занятие.   К сожалению, такое положение дел сохраняется во многом и по сей день, особенно это касается обычных средних школ в глубинке, хотя в целом потребность в реальном овладении иностранным языком сегодня неоспоримо возросла. Кратко эту проблему можно было бы назвать отсутствием реального стимула.  

  Вторая причина, почему россияне не всегда могут свободно пообщаться на английском или немецком заключается в том, что русский язык по своим характеристикам весьма далеко стоит от того же немецкого или английского. Оба последних - языки родственные, относящиеся к германской языковой группе и, как положено родственникам, имеют немало общих черт. Поэтому, например, немцу овладеть английским значительно легче, чем русскому. Нам же приходиться изучать языки, которые, как правило, сильно отличаются от русского. Так уж сложилось исторически... Ну что тут поделаешь, если именно англичане, испанцы, французы и португальцы основали в своё время множество колоний, распространив свои языки по всему миру, а не наши братья болгары, например? ( см. Карту языков мира

  За последние полтора десятилетия жизнь страны сильно изменилась. "Железный занавес" рухнул, россияне стали ездить за границу, иностранцы приезжать к нам, а объявления работодателей пестрят фразами "требуется знание английского, немецкого ...".
И хлынул наш народ на всяческие курсы, и появились всякие "чудодейственные" методики изучения языков, а размер взяток за поступление на факультеты иностранных языков успешно конкурируют с взятками на другие специальности. Одним словом страна переживает бум увлечения иностранными языками. Что ж, это, наверное, неплохо. Вот только по прежнему количество приступающих к овладению языками значительно больше количества тех, кто в итоге успешно достиг каких-то реальных результатов. Почему  так  происходит? Как добиться успеха в изучении  иностранного зыка? Как  не разочароваться в себе, в языке  и  в  преподавателе ? 

^ 2. Для чего учить иностранные языки?

Не сочтите такой вопрос за риторический.  Для начала предлагаю немного напрячься и вникнуть в некоторые теоретические моменты. Что такое иностранный язык с точки зрения обучения? Это довольно сложная система. Она состоит из видов речевой деятельности (ВРД) и аспектов. Принято выделять следующие ВРД: говорение, аудирование (понимание иноязычной речи на слух), чтение, письмо. Аспекты это: лексика, грамматика, произношение и интонация. ВРД и аспекты находятся в тесной взаимосвязи и образуют многоплановую и, я бы сказал, объёмную структуру, которая и является, собственно говоря, иностранным языком с точки зрения обучения. Все эти составляющие представляют собой объекты, которые предстоит усвоить в процессе обучения. Само собой каждый из ВРД и аспектов требуют своих приёмов и методов для их усвоения обучающимися.

  Начинающему преподавателю и тому, кто решил изучать язык самостоятельно, бывает трудно определиться с приоритетами в данной ситуации. Попытки объять всё сразу приводят всегда к низким результатам и к разочарованию в итоге. Если Вы решили изучать язык самостоятельно или заниматься с преподавателем, на курсах и т.д., то определите для себя сразу - зачем Вам нужен иностранный язык. Объяснения наподобие: "Он же (иностранный язык) везде сейчас нужен!" - менее всего позволяют надеяться на какой-то реальный успех. Дело в том, что нельзя учить язык "вообще". Процесс овладевания языком нужно представлять как процесс поэтапный. Прежде, чем Вы сможете на нём общаться, читать литературу, писать, Вам предстоит пройти целый ряд этапов, каждый из которых представляет собой конкретную задачу, которую нужно решать. Другими словами, чтобы достичь итоговой цели нужно будет достигать много промежуточных. Такой подход к изучению языков заставляет создать какую-то систему обучения и в  дальнейшем  её  придерживаться, а всякие попытки получить всё сразу не приведут к желаемым результатам. Конечно, этот тернистый путь может быть значительно короче, если Вы находитесь в языковой среде и каждый день вынуждены общаться с носителями языка. Однако далеко не у всех есть такая возможность.

Итак, для чего же Вам нужен иностранный язык? Если Вам в скором времени предстоит отправляться за границу, то, вероятно, нужно учиться прежде всего разговорной речи и такие ВРД   как говорение и аудирование, являются приоритетными. Если поездка за границу является Вам пока лишь в мечтах, то имеет смысл обратить основное внимание на  чтение и, может быть, письмо. В любом случае подбор преподавателей, методик и учебников должен основываться на Ваших конкретных потребностях. Это позволит Вам избежать разочарований в себе, в языке и преподавателе. По моим наблюдениям наибольших успехов добивается тот, кто нуждается в каких-то аспектах языка и ВРД здесь и сейчас. Это и есть реальный стимул. В противном случае обучение грозит превратиться в нудное и очень часто бесперспективное занятие ради каких-то туманных стереотипов наподобие "он же везде сейчас нужен!"

Так что ищите стимулы и создавайте себе их сами!

  Не  стремитесь сразу  же  ставить  перед собой  грандиозные  цели. Очень  маловероятно, что  Вы  их  достигните. Хорошенько  подумайте, что сейчас  для Вас  наиболее актуально  в  языке. Обычно можно  выделить  как  бы  два  направления: уметь  читать  и  понимать  прочитанное  и  уметь  общаться  на  языке. Как  правило, многие считают  главным  умение  общаться. Однако  научиться  общаться, то  есть  говорить  самому  и  понимать  на  слух  сказанное  Вам  -  довольно  сложная  задача, особенно, если  Вы  не  имеете  возможности  регулярно  общаться  с  носителями  языка, то  есть  реально  практиковаться  в  устной  речи. Ведь для  того, чтобы  научиться  говорить - нужно  начать говорить. К  сожалению, двух-трёх  занятий  в  неделю  с  преподавателем    совершенно недостаточно для  этого. С  одной  стороны, слишком  мало  времени  отводится в  этом  случае. С другой стороны, устное  общение  с  преподавателем    всё-таки  нельзя  назвать  реальным  общением. Реальное  общение - это  общение  со  многими  людьми, в  реальных  жизненных  ситуациях. И  все  эти  люди  имеют  свои личные  особенности  произношения, у  каждого  какой-то  свой  словарный  запас, свой  стиль  устного  общения  и  т.д. Именно в  этой  гуще разнообразия живого  языка и  оттачиваются  навыки  владения  устной  речью. Конечно, я  вовсе  не  отрицаю того, что  работа  с  преподавателем в  этой  области  может  принести  какие-то  плоды. Безусловно, Вы  сможете  научиться репродуцировать  высказывания, выражать  свои  мысли. Но  вряд  ли  это  можно  будет  назвать  живым  разговорным  языком. Поэтому  работу над  устной  речью в  искусственных  учебных  условиях  я  склонен  рассматривать, как  пролог к  дальнейшему  развитию  этого  навыка  уже  в  реальных  жизненных  ситуациях.

  Гораздо  более  перспективным в  условиях  отсутствия реальной  языковой  среды  мне  представляется  обучение  чтению  и  пониманию  прочитанного. Здесь у  нас  гораздо  больше возможностей, так  как  нет  необходимости  ехать  куда-то за  рубеж  или  искать собеседников - носителей языка. Очень  многим  я  бы  посоветовал   уделять  больше  внимания  именно этому  виду  речевой  деятельности. На  этом  этапе  Вы  сможете  узнать  грамматическую  систему  языка, усвоить  лексику, научиться  правильно  произносить  слова. Все  эти  умения могут  стать  основой  владения  уже  и  устной  речью. К  тому  же, не  так  уж  редко  именно  умение  читать  и  понимать  прочитанное оказывается  наиболее  важным  для  многих  людей. Почти  все  из  нас  сталкивались  с  необходимостью  что-то  прочитать  на  иностранном  языке у  себя  на  работе  или в  быту.

^ 3. Как учить иностранные языки?

Возможно, такая постановка вопроса покажется слишком уж общей и этому, в целом, посвящен весь  сайт. Но  здесь я  хотел  бы  выделить  три  составляющих, без  которых вряд ли можно  прийти  к  успеху.

1. Определение  цели  и  задач.

 Вы  должны  совершенно чётко  себе  представлять, зачем  Вы  тратите  своё  время  и, вероятно,  деньги  на  изучение  иностранного языка. Каких  результатов  и  к  какому  сроку  Вы  намерены  достичь? Зачем  Вам  всё  это  нужно? Какие  конкретные  задачи  Вам  придётся  решать  на  пути  к  главной  цели? В её  основе  должны лежать Ваши реальные потребности в иностранном языке.

 2. Систематичность. 

Это  значит, что  занятия должны  проводиться  регулярно, не  менее  3 -  4  раз  в  неделю  с  преподавателем (ещё  лучше - если  больше) и ещё  каждый  день  нужно  заниматься  самостоятельно. Никогда  не  откладывайте  занятия  на  потом. Помните, что на пути к большой цели Вам предстоит покорить целый ряд промежуточных. "Проходя" каждый этап, добивайтесь максимального усвоения материала и не переходите к следующему этапу до тех пор, пока не усвоите всё предыдущее должным образом. Разработайте свою систему изучения языка. Если Вы занимаетесь самостоятельно, то методом проб и ошибок Вы придёте к каким-то наиболее оптимальным для Вас приёмам и способам. По крайней мере, хотелось бы надеяться на это. Я встречал людей, сумевших сделать это без помощи преподавателя. Однако это не типичный вариант, поэтому  вновь напомню о необходимости почаще  прибегать к помощи преподавателей.

3. Выбор  методики  обучения.

 По какой методике заниматься? Существует великое разнообразие методик и подходов. Я не ставлю сейчас перед собой задачу анализировать их все, но сообщу лишь некоторые свои соображения. Во первых, все методики условно можно поделить на две группы: одни максимально опираются на родной язык и в них достаточно подробно даётся грамматика, в других основное внимание уделяется практическим навыкам и умениям, минимально используется родной язык и мало уделяется внимания грамматике. Во вторых, каждая из методик имеет свои сильные и слабые стороны. Отсюда можно сделать вывод, что лучше всего, если преподаватель применяет элементы разных методик, исходя из конкретных задач, стоящих перед ним. Естественно, выбор приёмов  и  методов  изучения  должен основываться  с  одной  стороны  на  Ваших  конкретных  потребностях  в  языке, то  есть  какая  у  Вас  цель - научиться  устному  общению  на  языке  или  научиться  читать  и  понимать  прочитанное. С другой  стороны, подбор  методов  и  приёмов  основывается  на  возрастных  и  психологических  особенностях  обучающихся.

Здесь  уместно  отметить  различия  между детьми  и  взрослыми. Известно, что  дети  зачастую  быстрее  усваивают  язык, чем  взрослые. Есть  три  основных  причины  этого. Во-первых, дети ещё  недостаточно  твёрдо  знают  свой  родной  язык. Поэтому, чем  младше  ребёнок, тем  легче  усваивается  иностранный, так  как  стереотипы  родного  языка у  него ещё  не  закрепились. Во-вторых, дети менее  склонны  к  каким-то  логическим  операциям, осмыслению  и  анализу, чем  взрослые. Поэтому усвоение  языковых  навыков  у  них  происходит  на  эмоциональном  уровне, непринуждённо и  естественно.  В - третьих, у  детей  мало  социального  опыта. Поэтому, оказываясь в языковой  среде ( то  есть  среди  людей, для  которых  данный  язык является  родным), они менее  способны, чем  взрослые выйти  из  ситуации, не  прибегая  к языку. Не знающий  иностранного языка  взрослый  сумеет  это  сделать  с  помощью  жестов  и  других  приёмов  общения, пытаясь  не  прибегать  к  своим  скудным  знаниям языка. Ребёнок  менее  гибок  в  этом  отношении, поэтому  он  скорее  будет  вынужден  усваивать  язык.

 Именно  на  всём  этом  строятся  методики  обучения  детей  языкам. Одним  из  основных  приёмов  обучения  детей  является  обучение  через  игру. Обучение  в  игре  позволяет  максимально  опираться  на вышеуказанные  особенности. Соответственно,  в  работе  с  детьми  имеет  смысл использовать  методики, где  минимально  задействован  родной язык.

 Взрослые  более  отягощены  стереотипами  родного  языка, более  склонны  к  анализу  и  логическим операциям. Из-за  этого  в  обучении  взрослых  приходится  опираться  на  методики  с достаточно  широким использованием  родного  языка, схем, методов, основанных  на  сопоставлении  родного  и  иностранного. 

 Результатом  всех  этих  перечисленных  особенностей  является  тот  факт, что  при  прочих  равных  условиях  дети  легче, чем  взрослые  усваивают  устную  речь, которая  традиционно  рассматривается  как  показатель  знания  языка. Взрослые  лучше  усваивают  теоретическую  сторону  языка. Они понимают  грамматические  явления, могут  объяснить применение  тех  или  иных  грамматических  реалий, но  достаточно  редко  без  специальной  практики  способны  применить  свои знания  в  жизни.

Отсюда можно  сделать  вывод, что вероятно  лучшим  подходом в  обучении  является  сочетание  прочных  теоретических  знаний с  их регулярным  применением  на  практике. Причём, чем в  более  отдалённой  перспективе находится  возможность  реального  общения  с  носителями  языка, тем больше  внимания  следует  уделять  теоретическим  моментам  языка. Методики, рассчитанные на быстрое  усвоение  разговорных  навыков с  минимальным  использованием  родного  языка  хороши  лишь, если Вы  уже  в  ближайшем  будущем  планируете  активно  общаться на  языке.

  Уже с самого начала обучения пытайтесь применять свои пусть и скромные знания на практике. Как правило, ничто так не способствует запоминанию речевых фраз, лексики, как использование их в реальных жизненных ситуациях. В таких ситуациях у человека происходит некое "пробуждение" эмоций. Тот речевой оборот, который Вы с трудом пытались заучить, сидя за книжкой, вдруг прочно "укладывается" у Вас в голове после ситуации живого общения. Конечно, не у всех и не всегда есть возможность общаться с носителями языка. Поэтому по возможности создавайте вокруг себя "иноязычную среду" самостоятельно. Безусловно, созданная Вами "среда" будет далека от реальной иноязычной среды. Но тем не менее я бы порекомендовал подписаться на какие-либо газеты или журналы на языке, для начала пусть это будут газеты или журналы для изучающих язык. Пусть на помощь Вам придут книги, аудио и видео материалы. Старайтесь, чтобы рядом всегда звучала иноязычная речь. Пусть это будут песни, фильмы, и не беда, что Вы пока не понимаете их смысл. Ваше ухо должно привыкнуть к иностранной речи, и впоследствии это обязательно сыграет свою роль. Учтите, что  Вы обязательно должны иметь дело не только с отечественными учебными материалами, но и с настоящим иностранным языком. Я имею ввиду литературу, написанную носителями языка, а также аудио и видео материалы, где записана настоящая иноязычная речь. Безусловно, если у Вас есть выход в Интернет, то это можно и нужно использовать для обучения. Желательно почаще путешествовать по страницам, которые написаны на интересующем Вас языке. Особенно я хочу обратить внимание на переписку при помощи электронной почты. Вы сможете при желании найти друзей по переписке и переписываться с ними на интересующем Вас языке, если это их родной язык или если в отличие от Вас эти счастливчики его уже выучили. 

 Учить  язык  можно  самостоятельно  или  с  преподавателем. Сразу замечу, что очень  скептически  отношусь  к намерениям  выучить  язык  исключительно  самому, не  прибегая  к  помощи  преподавателей

^ 4. Как выбрать преподавателя?

Любому смельчаку, решившего изучать язык самостоятельно, я бы посоветовал хотя бы иногда работать с преподавателем. А лучше всего работать с ним на постоянной основе. Спрос определяет предложение, и сегодня нет недостатка в тех, кто будет не против поделиться своими знаниями за определённую плату. Как выбрать именно того, кому Вы отдадите свои кровные денежки и не пожалеете об этом? Если Вы планируете посещать какие-нибудь курсы иностранного языка, то всё нижеизложенное Вам тоже пригодится, поскольку на курсах работают те же преподаватели.

На что прежде всего следует обратить внимание?

На рекомендации. Не ищите преподавателя по объявлениям на заборах. Поговорите лучше с теми, кто уже имел опыт обучения - кого они Вам посоветуют? Помните, что такие люди - самый ценный источник информации. Они расскажут Вам о преподавателе то, о чём сам он может и умолчать. Обратите внимание на его образование. Желательно, чтобы оно соответствовало тому, чем он собирается с Вами заниматься. Человек может прожить двадцать лет в Америке и знать хорошо язык, но это ещё не будет означать, что он сможет кого-то научить. Преподаватель иностранного языка - эта профессия. Значит, и обращаться надо к профессионалам.

Размер оплаты имеет значение?

Имеет. И не только для Вашего кошелька. Хороший английский или турецкий слишком дешёвыми быть не могут. Сегодня есть и такие, кто, имея весьма скромные познания в языке, пытается их и продать за соответствующую сумму.

Чем отличаются репетиторы из высших учебных заведений от остальных?

Не обязательно лучшими знаниями, но почти наверняка высокой оплатой за их занятия. Дело в том, что оплата их труда очень часто является взяткой за поступление в  ВУЗ, растянутой во времени. Если на данный момент вопрос поступления для Вас актуален, то может и имеет смысл к ним обратиться, если нет, то вовсе не обязательно.

Как часто должны проходить занятия с преподавателем?

Конечно, чем чаще, тем лучше. Желательно от трёх раз в неделю и больше. Менее трёх раз заниматься не целесообразно. При этом необходимо помнить, что нужно как можно больше заниматься и самостоятельно, не ограничиваясь занятиями с преподавателем.

Если предстоит учиться не Вам, а Вашим детям, то обязательно поприсутствуйте хотя бы на нескольких занятиях, посмотрите, как работает преподаватель, и какой у него контакт с Вашим ребёнком. Для обучения детей имеет смысл нанимать школьных учителей. Они владеют ( по крайней мере, должны владеть) методиками работы именно с детьми и знают, что включает в себя школьная программа. Однако советую не прибегать к помощи того учителя, у которого учится в школе Ваше чадо. Ведь этот учитель ставит Вашему ребёнку оценки в школе и не получится ли так, что Вы попросту покупаете эти оценки?

Имеет ли смысл обращаться к преподавателю - носителю языка?

Вообще-то профессионализм не зависит от национальности. Но у носителя языка есть одно неоспоримое преимущество: интересующий Вас язык - это его родной язык. По моим наблюдениям лучше всего, когда такой преподаватель используется в качестве "тренажёра" для практики разговорной речи. То же самое касается наших преподавателей, живших какое-то время за границей. Если Вас интересует прежде всего разговорный язык, то Вам - к ним. Правда это имеет смысл, если человек прожил в стране преподаваемого им языка хотя бы несколько месяцев. Всякие тур поездки  и "стажировки" на две недели - не считаются!

Нужно ли интересоваться у преподавателя, по какой методике он обучает?

Можете поинтересоваться на всякий случай. И ничего страшного, если преподаватель не даст Вам конкретного ответа. Методик существует очень много. Человеку неподготовленному сложно во всём этом разобраться. Здесь может возникнуть проблема уже даже на уровне понимания и трактовки терминологии. Скажу лишь, что бойтесь методик, гарантирующих максимальный результат за минимальный срок, точно так же, как и всяких методик, воздействующих на подсознание. Никаких "стопроцентно эффективных методов" не существует, и единственно универсальным средством является упорный совместный труд учащегося и преподавателя. У опытного преподавателя, как правило, складывается своя собственная методика, основанная на его личном опыте, его собственных психологических особенностях, задачах, возникающих перед ним в процессе обучения конкретного человека и его психологических особенностях, уровня подготовки.

Как лучше заниматься: индивидуально или в группе?

Лучше всего и индивидуально и в группе. Сочетание  того и другого позволит преподавателю наиболее широко использовать самые разнообразные приёмы и подходы в обучении. Например, если стоит задача осваивать прежде всего разговорную речь, то занятия в небольших группах не будут лишними, так как в этом случае Вам будет с кем строить диалоги и общаться на изучаемом языке. 

Каждый  из  нас  когда-то  учил  иностранный  в  школе. И конечно, среди тех, кто  сейчас  читает эту  страницу есть  молодые  учителя  иностранных  языков, и  есть  родители, чьи  дети  изучают  язык  в  школе. Все  мы  прошли конвейер нашего  среднего  образования, но  вряд  ли  кто-нибудь  рискнёт  утверждать, что школа научила  его иностранному  языку. Почему так  происходит?

^ 5. Что такое иностранный язык в школе?

Это весьма печальная тема. Отдав много лет работе в обычной средней школе, я вынужден признать, что в большинстве случаев в школе преподаётся не столько сам иностранный язык, сколько некий предмет, рассказывающий о нём. В результате среднестатистический выпускник знает что-то о языке, но очень редко знает сам язык. Разумеется, у нас есть хорошие учителя, и есть хорошие методики, появление которых связано с теми двумя причинами нашей безграмотности в языках, о которых я упомянул выше. Я имею ввиду тот факт, что не самые благоприятные условия для изучения языка с одной стороны, и в то же время необходимость чему-то научить, явились причиной появления достаточно эффективных методик, которые, однако, не стали массовыми опять же в силу этих двух причин... Простите меня за, может быть, путаную мысль, но попытайтесь вникнуть в сказанное... В общем, я не хотел бы упрекать в чём-то наших учителей, стоически переносящих все трудности и невзгоды учительского труда в нашей стране. Они всего лишь заложники ситуации, находящиеся в пожизненном плену бюрократической школьной системы.

 Так в чём же проблема? Как известно, обучение в средней школе строится на основе программы для средних школ и образовательных стандартах, где отражён обязательный минимум содержания образования. В этих документах определено, что и на каком этапе должен знать ученик. В принципе, указанный там объём материала вполне достаточен для того, чтобы сносно общаться на языке, владеть основными умениями и навыками по всем ВРД и аспектам языка (смотрите выше). Однако в реальности этого не происходит. Причин этого очень много. К основным я бы отнёс бюрократизацию школы. К сожалению, школа в большинстве случаев оказывается не способна реально выполнить программу, заменяя её реальное выполнение формальным прохождением. Обычный среднестатистический выпускник педвуза, попадая после его окончания в школьную систему, оказывается под прессингом множества бюрократических традиций. От него требуются высокие результаты труда в условиях плохой оснащённости школ, наличия в одном и том же классе детей с очень разным уровнем мотивации учебного труда, при отсутствии возможности реальной индивидуальной работы с учениками. Причём качество его труда выражаются в оценках, которые он сам же и ставит. Выходит так, что он оценивает сам себя. В результате все выпускники средних школ имеют в своих аттестатах оценки по иностранному никак не ниже, чем "удовлетворительно". То есть они вполне "удовлетворительно"  (а многие и "хорошо" или "отлично"!) способны общаться на языке, читать и писать в объёме школьной программы. Учитывая тот факт, что этот объём вполне достаточен для того, чтобы "выжить" в иноязычной среде, остаётся только порадоваться за нашу школу.

 Правда введение единого государственного экзамена  призвано покончить с порочной практикой завышения оценок и прочих злоупотреблений, но во что всё это реально выльется, покажет только будущее.

 Так как же быть, если Вы и есть тот самый выпускник педвуза или университета, попавший на работу в обычную среднюю школу? Как не разочароваться в своей профессии? Как сделать так, чтобы Ваши уроки принесли ученикам максимальную пользу, несмотря на все объективные трудности, которыми изобилует работа учителя иностранного языка в обычной школе? 

^ 6. Как подготовиться к проведению урока иностранного языка в школе?

Место, где Вы реализуете себя как учитель, и называется уроком. Именно сюда Вы приходите с надеждой и волнением,  именно здесь, Вы, наконец,  понимаете, не ошиблись ли  с выбором профессии.

Урок - это довольно сложная структура и наша задача сделать так, чтобы она не развалилась в течение отведённых нам 40-45 минут. Я попытаюсь поэтапно охарактеризовать процесс подготовки к уроку.

1. Определите цель урока.

  Это необходимо сделать прежде всего. Вся Ваша деятельность на уроке должна определяться этой целью. Всё ради этой цели. Чему должен научиться ученик на этом конкретном уроке? Ответ на этот вопрос и определяет цель. Но нельзя рассматривать урок изолировано от всего курса обучения. Он должен занимать своё значимое место во всей череде уроков, определённых Вашим учебным планом на четверть или полугодие. Соответственно цель урока должна рассматриваться в контексте этого учебного плана.

2. Определите набор приёмов и методов обучения для данного урока.

 Эти приёмы и методы будут зависеть от поставленной цели. Здесь я хотел бы дать кое-какие  комментарии. Как мы познаём окружающий мир? Для этого мы наделены органами чувств, с помощью которых мы можем видеть, слышать, осязать. Точно так же мы пользуемся ими, изучая язык. Здесь правило простое: чем больше органов чувств задействовано в процессе обучения, тем более эффективным оно будет. Подбирайте приёмы и методы с таким расчётом, чтобы максимально использовать все виды речевой деятельности (ВРД), ведь каждый ВРД основывается в той или иной мере на функциях различных органов чувств.

Другим критерием выбора приёмов и методов для урока является состав обучающихся. Их количество и уровень качества знаний тоже внесёт свои коррективы. Здесь главное, чтобы применяемые методы и предлагаемые упражнения соответствовали их уровню и могли бы быть максимально эффективны для данного количественного состава учеников.

3. Выберете оборудование для урока.

  Под оборудованием урока следует понимать его материальное обеспечение, т.е. раздаточный материал, наглядные средства, технические средства обучения (ТСО): аудио и видео, компьютеры, учебные пособия и т.д. Подбор оборудования напрямую зависит от выбранных Вами приёмов и методов обучения и, разумеется, от возможностей школы. Здесь важно чувство меры. Не нужно перегружать урок техническими средствами, но с другой стороны проводить урок вообще без оборудования, особенно без наглядности и учебных пособий тоже нельзя. Особое внимание обращаю на аудио средства. Записи иноязычной речи желательно применять как можно чаще. Перед уроком обязательно проверьте исправность ТСО и научитесь ими уверенно пользоваться.

4. Распределите ход урока по времени.

  Теперь всё, указанное выше, Вам нужно вместить во временной промежуток 40-45 минут. На первый взгляд задача не сложная. Но очень часто начинающие учителя испытывают проблемы со временем на уроке. Его либо не хватает, либо наоборот, остаётся лишнее время, и начинающие теряются, не зная, что в такой ситуации делать. Прежде всего, планируйте урок так, чтобы всё успеть. Если же время в конце урока осталось, то это уже не так страшно. Заранее продумайте "резервные" задания, желательно такого плана, чтобы их можно было выполнять бесконечно. В таком случае Вы всегда найдёте, чем занять оставшееся вдруг время. Естественно, эти задания должны соответствовать главной цели урока. Справедливости ради замечу, неувязки со временем обязательно будут случаться поначалу, но по мере накапливания практического опыта Вы физически начнёте чувствовать время. Лично я очень хорошо чувствую время в пределах 45 минут, даже не глядя на часы. Кстати, свои часы можете положить на стол во время урока, чтобы следить по ним за временем. Это лучше, чем, если без конца поднимать руку и смотреть на них слишком часто при учениках...

5. Подготовьте оборудование.

  Перед самым уроком тщательно подготовьте аудиторию, где будет проходить занятие, чтобы во время урока думать только об уроке, а не о том, как повесить таблицу, где взять мел и т.д. На доске всё необходимое уже должно быть написано, раздаточный материал подготовлен к раздаче. Кассеты или диски должны  быть под рукой в готовом к немедленному использованию состоянии. Для начала Вы можете заранее записывать всё, что нужно подготовить к уроку, чтобы ничего не упустить.  Школа- это довольно суетное место, где, находясь среди детей и коллег, немудрено и забыть чего-нибудь...

6. Подготовьте план урока.

  Я сейчас не буду останавливаться на поурочном планировании как таковом, а скажу лишь о чисто техническом моменте. Как должен выглядеть план урока? Он должен быть максимально удобен для Вашего пользования. Лучше всего писать его на отдельных листах, крупным и чётким почерком, выделяя всё самое важное. Во время урока план должен лежать на столе в удобном для просмотра виде. При этом не стоит его слишком часто брать в руки. Пусть он будет написан так, чтобы всё нужное можно было бы без труда увидеть в нём, не поднимая его со стола. Избегайте пользоваться планами, которые Вы написали ещё в прошлом учебном году, даже если он по той же самой теме и учебнику. И уж совсем недопустимым является использование чужого плана урока. Помните, что план - это всё-таки план, а не подробное изложение хода урока (хотя, конечно, у Вашего завуча может быть и другое мнение) и нужен он Вам не только для отчёта, но и как подсказка хода урока. Однако, как  бы  Вы  тщательно  не  планировали  свою  работу  на  уроке, тем  не  менее,  наверняка  будут  возникать  какие-то  проблемы  и трудности. 

^ 7. Какие проблемы могут возникнуть на уроке?

Итак, Вы подготовились к уроку, и дело осталось за малым - этот урок провести. На уроке Вы можете столкнуться со многими проблемами. Некоторые из них будут носить субъективный характер, то есть будут зависеть, например, от каких-то Ваших личностных качеств и т.д., а другие будут из разряда "вечных" проблем нашей школы.

Одна из таких "вечных" проблем, с которой Вы наверняка встретитесь,  будет заключаться в том, что в одном классе окажутся дети с очень разным уровнем подготовки, способностей и мотивации в учёбе. Соответственно, к каждому из этих 10-15, а то и больше человек потребуется  свой подход. Это очень серьёзная проблема, являющаяся одной из основных причин низкой эффективности преподавания иностранного языка в обычных средних школах, так как очень трудно подобрать приёмы и методы преподавания, подходящие ко всем ученикам в равной степени. В такой ситуации я предлагаю, прежде всего, определить, кто из учеников какому уровню соответствует. Естественно, делать это нужно с самого начала работы в данном классе. Однако задача это довольно трудная и начинающему преподавателю здесь очень легко ошибиться, но делать это всё равно придётся. В противном случае Вы будете выполнять сизифов труд, тратить силы и энергию на заведомо бесперспективное занятие - стремление обучить  всех одинаково хорошо. Это всё равно невозможно, а, теряя понапрасну время, Вы не сможете нормально обучить и достаточно перспективных учеников.

Вообще существуют разные подходы к делению учеников по уровню способностей, психологическим типам, но я не буду на этом останавливаться. Этому посвящено много работ методистов и психологов, с которыми рекомендую обязательно ознакомиться. Со своей стороны  я хочу лишь рассмотреть эту проблему с чисто практической стороны. Исходя из того, что в классе находятся очень разные дети, придётся строить свою работу с учётом этого.

Я предлагаю в такой ситуации выделить для себя "активную  группу", это будут наиболее подготовленные ученики с достаточно высоким уровнем мотивации в учёбе. Именно на них Вам нужно опираться. Именно с ними попытайтесь реально осваивать программу. Что же делать с остальными? Назовём их "пассивной группой". Конечно, их обязательно нужно нагрузить работой. Для них разработайте свою систему упражнений и заданий, с помощью которых Вы сможете сосредоточить их на учебной деятельности, а сами в это время работайте с  активной группой. Вероятно, задания для пассивной группы будут подобраны с таким расчётом, чтобы их можно было  выполнять самостоятельно. Это переводы, поисковое чтение, несложные грамматические упражнения и даже простое переписывание текстов. Неизбежно рано или поздно Вы будете иметь дело и с такими учениками, для которых подобное задание окажется наиболее подходящим. В некоторых случаях учеников следует рассадить по принципу их принадлежности к пассивной или активной группе. 

Необходимо заметить, что подобное деление учеников имеет свои тонкости и производить его на практике следует с максимальным тактом, не забывая о том, что это вынужденная мера, обусловленная нашим "образовательным конвейером", и дети сами по себе ни в чём не виноваты. Естественно, допустимо и желательно привлекать учащихся из пассивной группы для сотрудничества с активной, в силу их возможностей. И, конечно, переход учеников из одной группы в другую отнюдь не возбраняется.

Вполне возможно, что деление класса на активную и пассивную группу при обучении иностранному языку может показаться кому-то очень спорным и даже вредным, но на протяжении долгих лет работы я имел возможность неоднократно убедиться в целесообразности подобного подхода во многих случаях. Особенно это касается обычных школ с большими классами, где бывает очень трудно  осуществлять какую-либо индивидуальную работу с учениками.

Другой проблемой может оказаться проблема дисциплины в классе. Особенно это актуально для молодых учителей. Понятно, что при плохой дисциплине учащихся  научить их чему-то практически невозможно. Вообще-то эта тема заслуживает отдельного разговора и имеет отношение не только к урокам иностранного, и я не претендую здесь на её  подробное рассмотрение. Решение данной проблемы требует, так сказать, комплексного подхода. Со своей стороны посоветую лишь уделить особое внимание организации урока. Закон здесь один: все ученики класса должны всегда быть заняты какой-то работой, не имея возможности заниматься чем-либо помимо учебной деятельности. Работая с каким-то одним учеником класса, никогда не забывайте об остальных. Процесс обучения на уроке представляет собой многоплановую структуру. В зависимости от целей урока и особенностей класса ученики могут быть охвачены самыми разными видами работ: коммуникативные упражнения, индивидуальные, групповые, самостоятельные и т. д. и т.п. Причём опытный учитель может организовать всё это одновременно, с учётом поставленных задач и целей, индивидуальных особенностей учащихся. Как правило, при такой организации не возникает проблем с дисциплиной. Это, так сказать, высший пилотаж педагогического мастерства. Начинающим педагогам могу порекомендовать упрощённую схему. Назовём это "схемой фоновых заданий".     Всему классу даётся одно общее задание, рассчитанное на самостоятельное выполнение. В это время вы работаете с отдельными учениками, осуществляя тем самым индивидуальный подход. Во время выполнения классом "фонового задания" Вы можете поочерёдно работать с учениками класса в индивидуальном порядке. Схему можно и усложнить. Фоновых заданий может быть несколько. Например, для активной и для пассивной группы. Естественно, фоновые задания могут иметь выход на индивидуальные ответы. Чем больше у Вас будет опыта, тем сложнее станут эти схемы, тем более сложные структуры урока Вы сможете создавать. Помните, что успешное обучение языку немыслимо без индивидуальной работы с учащимися. Метод фоновых заданий даёт некоторые возможности в этом смысле. 

 Достаточно  серьёзной  проблемой  является отбор  материала, который Вы  намереваетесь предложить учащимся для усвоения.

^ 8. Чему обучать в школе прежде всего?

Я уже говорил, что программа по иностранным языкам содержит весьма солидный объём материала, предлагаемого для усвоения. Но следует прямо признать, что школьная программа по иностранным языкам во всём её объёме не усваивается большинством учеников в обычных средних школах. Попытки не взирая ни на что справиться с этим объёмом не приводят к успеху, более того, замахнувшись на большее, очень часто не удаётся добиться и малого. Нужно ставить реальные цели. Поэтому в своей практической работе Вам нужно ориентироваться на посильные задачи. Мне представляется, что наиболее рационально отдать предпочтение чтению. Конечно, я не призываю полностью игнорировать другие ВРД, но именно обучение чтению и переводу следует поставить на первое место. Условия обучения в большинстве школ вполне подходят как раз для этого ВРД. Обучение другим видам речевой деятельности должно происходить в соответствии с реальными возможностями школы и учителя, а также способностями и уровнем мотивации учащихся.

  Важным моментом является грамотно осуществляемый подбор лексики, предлагаемой учащимся для усвоения. Здесь имеет место определённая проблема. Дело в том, что в разных учебниках иностранных языков зачастую предлагается разная лексика. Да и в Программе по иностранным языкам для средних школ нет конкретного перечня лексических единиц. Например, в разделе "Обучение устному общению (говорению / аудированию). Третий этап. "  есть такие слова: "...лексика описательного плана, раскрывающая характер, внутренние качества личности, взаимоотношения между людьми (человеком и природой) и внешность героев". Как Вы понимаете, за такой формулировкой можно предположить очень широкий круг лексики. Эта проблема особенно остро проявляется во время разного рода проверок работы учителей иностранного языка в школах. Вполне вероятно, что Ваше представление о том, какие именно лексические единицы следует предложить учащимся для усвоения, может не совпасть с мнением проверяющих на этот счёт. 

  Выбирая лексику, нужно исходить из того, какая лексика предлагается в учебниках, по которым Вы занимаетесь, а так же имеет смысл обратиться к Программе Совета Европы, точнее к её проекту "Овладение современными языками и обучение им для общения". В этом документе определены три уровня базового владения языком: 1) Уровень "выживания", 2)"на пути к языку", 3) пороговый уровень. В документе даётся конкретный перечень лексики, рекомендованный для усвоения. Приступая к работе,   нужно заранее отобрать лексику, которую Вы будете предлагать для активного усвоения и лексику для рецептивного усвоения. В дальнейшем в процессе обучения желательно не отступать от определённого изначально объёма лексического материала и использовать его в подготовке разного рода упражнений, диалогов и т. д. Постоянно активизируя заранее определённую лексику в различных формах учебной деятельности, Вы сможете добиться максимального её усвоения.


  




Похожие:

Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconPhotoshop Microsoft Word к векторным графическим редакторам относятся
Изображения какой графики можно расчленить на составляющие элементы для их редактирования
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconДокументы
1. /ШПОРА! читать.doc
2. /Шпора! печатать.doc
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconПрактикум по Word. Введение Данная учебно-методическая разработка подготовлена на основе методической работы, проведенной на кафедре «Информатика и естественно научные дисциплины» Тульского филиала ноу впо российская международная академия туризма.
Тодических указаниях рассмотрено выполнение занятий второго раздела практикума, посвященного изучению текстового процессора Word-2003....
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconДокументы
1. /реальная шпора(печатать).doc
2. /шпора для...

Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconДокументы
1. /Клецель А. Статьи на темы компьютерной графики и графического дизайна. 2002.pdf
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconДокументы
1. /Клецель А., Статьи на темы компьютерной графики и графического дизайна. 2002.pdf
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconСлавяно-греческий эпиграфический семинар
Заявки на доклад (текст в формате ms word doc или rtf объемом не более 2 500 знаков с учётом пробелов) принимаются по электронной...
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconПроблема и ее обоснование. В кабинете математики отсутствуют трафареты и инструменты для работы по теме «Функции и их графики»
«Функции и их графики». В то же время все эти шаблоны могут школьники изготовить своими руками. Учащиеся 9 класс заканчивают основную...
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconИнструкция по работе на портале электронных дневников и журналов для учителей предметников
...
Для Вашего удобства я предлагаю статьи в формате Word без графики iconИнструкция по работе на портале электронных дневников и журналов для классных руководителей
...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов