Конкурс переводов a foolish man icon

Конкурс переводов a foolish man



НазваниеКонкурс переводов a foolish man
Дата конвертации21.07.2012
Размер12.49 Kb.
ТипКонкурс

Конкурс переводов



A foolish man

* * *

I saw a man who always wore

A saucepan on his head.

I asked him what he did it for

“I don’t know - why”, - he said.

“It always makes my ears so sore – I’m a foolish man.

Why didn’t I think of it before and wear a frying pan?”


Елизавета, 5 класс


Светлана, 5 класс

***

Знавал я мужчину со странной привычкой,
Кастрюлю он шляпам предпочитал.
У шляпы с кастрюлей есть много отличий,
Но их наш бедняга не знал.


От толстой кастрюли болят его уши.
Долой кастрюлю, сковорода лучше!


***

Один мужчина в парке на аллее
На голове с кастрюлею гулял.
Его спросил я о нелепой цели,
«Да я не знаю», грустно он сказал.


Потом он добавил: «Во время гулянья
Уши мои начинают болеть.
Если б я думал об этом заранее,
То сковородку решил бы надеть».




^ Four Little Words

* * *

There are four little words

That can help you a lot

When you hurt your friend

On purpose or not.

So say these words,

Don’t wait too long!

If you’ve hurt your friend

Say, “I’m sorry. I’m wrong.”


^ Елизавета, 5 класс


Светлана, 5 класс

***

Четыре добрых слова
Всегда сказать готов я,
Когда обижу друга,
И другу будет туго.
Я не хочу до лиха
Размолвку довести,
Скажу я другу тихо:


«Я БЫЛ НЕПРАВ, ПРОСТИ».

***

Четыре слова есть на свете,
Которые очень помогут тебе.
Когда ты обидел друга Петю,
То не оставил его в беде.
Если сделал другу больно,
Усмири свой гордый нрав
И слова скажи лишь только:
«ИЗВИНИ, Я БЫЛ НЕПРАВ».





Похожие:

Конкурс переводов a foolish man iconДокументы
1. /MAN/МАН -оформление и предоставление.doc
2. /MAN/Образец...

Конкурс переводов a foolish man iconКонкурс на лучшее исполнение танца, стихотворения или песни; в) конкурс кулинарных изделий (торты, печенье)
Соревнование команд девочек «Ромашка» и «Гвоздика» (современная мода, конкурс причесок)
Конкурс переводов a foolish man iconЛ. В. Кузьмина муниципального района Белорецкий район М. В. Саранцева положение о муниципальном смотре конкурс
Муниципальный смотр – конкурс «Зеленый наряд школы 2011» (далее – Конкурс) является мероприятием, проводимым в очно заочной форме...
Конкурс переводов a foolish man iconСмирнов А. П. smirnov@shaping org
Такая ситуация сложилась в результате неверных переводов и трактовок основ натуральной философии. Это привело к формированию иррационального...
Конкурс переводов a foolish man iconЛ. В. Кузьмина Начальник оо администрации муниципального района Белорецкий район М. В. Саранцева положение о смотре-конкурс
Смотр-конкурс (далее – Конкурс) на лучшее экологически грамотное озеленение и оздоровление окружающей среды дошкольных образовательных...
Конкурс переводов a foolish man iconСтатьи Виллема Де Ситтера, посвящённые астрономическому доказательству ошибочности теории Ритца
Перевод на русский (С. Семиков, 2007 г.) выполнен на базе английских переводов статей Де Ситтера, помещённых на сайте Роберта Фритциуса:...
Конкурс переводов a foolish man iconКонкурс на лучшего переводчика. Лексико-грамматическая викторина. Конкурс стенгазет. Старостина Н. П. Облаухова Л. А. Балахнина М. А

Конкурс переводов a foolish man iconКонкурс по математике для учащихся 5-7 классов общеобразовательных школ, лицеев и гимназий (далее Конкурс )
Конкурс, учредителем которого является Научно-методический совет по математике Министерства образования и науки рф, Институт математики...
Конкурс переводов a foolish man iconКонкурс стихов Инсценировка любимых сказок Конкурс рисунков Показ мультфильмов на английском языке «muzzy»

Конкурс переводов a foolish man iconMan-owl

Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов