|
УДАЧАКазалось, что случай только Удачу в жизни принесет, Но что-то долго, очень долго, Я ждал без толку случай тот. Тогда себе сказал я - хватит, Довольно верить чудесам. И время попусту не тратя, Теперь ищу удачу сам. Припев: Ищу, ищу, ищу удачу, Я нет ее – ищу опять. И только так, а не иначе, Удачу можно отыскать. Ищу, ищу, ищу удачу, Я нет ее – ищу опять. И только так, а не иначе, Удачу можно отыскать. При неудачах я не плачу, Навстречу всем ветрам иду. И где-нибудь свою удачу Я обязательно найду. Кружится вьюга снеговая, Кипит соленая волна, Но я-то знаю, точно знаю, Что где-то ждет меня она. Припев(2 раза). |
![]() | Анатолий Чудиновских Мужчина, лет пятидесяти, так называемого интеллигентного вида – в очках и в видавших виды костюме и галстуке. Казалось, ему было... | ![]() | Мы вернемся домой, и я покажу тебе, что бывает с теми, кто предает меня!!!! Дом Холливеллов. Чердак. Дул сильный ветер. Толпа демонов только, что была уничтожена. Казалось, что все закончено. Вайет поднявшись... |
![]() | А. Н. Островский. Неожиданный случай Драматический этюд лица Ведь вот один сидишь, а тебя в краску бросает. А еще считаешь себя порядочным человеком, про других говоришь: тот не так себя ведет,... | ![]() | Холодный мужской голос прозвенел через весь зал суда Огромное подземелье, в которое он только что вступил, казалось ужасно знакомым. Он не просто видел его раньше, он был здесь раньше.... |
![]() | Выключи ты это старьё! крикнул из зала Саша Только череп, глядевший на него через разверзнутую земную кору с обложки, слегка пугал его. Пашка был очень впечатлительным. Ему... | ![]() | Александр Югов «руки» 10 капель в одном действии 1 Про «что-то», что очень болит. «Что-то» про себя… «Что-то», что всегда запрятано в сердце глубоко-глубоко… Может, понятное только... |
![]() | Ксения Марштупа-Зайцева Одна из них была чуть короче остальных, поэтому, казалось, что хозяйка просчиталась и поставила только пять цветков. Пришедшие тихо... | ![]() | ~Neue Hoffnung~ (~Новая Надежда~) Казалось, что на свете нет ничего, что могло бы нарушить то состояние умиротворенного покоя, в котором находились весь остров |
![]() | Перевод с французского Людмилы Скаловой Вацлаву Хавелю1 Репетиция. Последние поправки в последней картине. Пустая сцена. А. и Л. только что установили освещение. Р. только что пришел | ![]() | Но всё это так выглядело только на первый взгляд, на этом острове всё же жили люди, там было целое племя, у них был свой язык, свои традиции и обычаи Тоска навевала грусть но была такая красивая тишина, именно красивая, потому что ничто не мешало вслушиваться в ласковый шум моря…... |