Словарик лингвистических терминов icon

Словарик лингвистических терминов



НазваниеСловарик лингвистических терминов
Дата конвертации27.08.2012
Размер59.92 Kb.
ТипСказка

Словарик лингвистических терминов


Аллегория – троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлечённого понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и т.д.


Аллитерация – повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как лексический приём. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (Пушкин)


Алогизм – 1. Нечто нелогичное, противоречащее логике.

2. Стилистический приём намеренного нарушения логических связей в целях комизма, иронии и т. д., например соединение в форме перечисления логически неоднородных понятий.

^ Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт (Чехов).


Анафора – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка).

^ Анафора лексическая – повторение одних и тех же слов.

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза.

(Есенин)


Ассонанс – созвучие гласных звуков в рифме или повторение одинаковых гласных как стилистический приём. ^ Забил заряд я в пушку туго и думал: угощу я друга!.. (Лермонтов)


Вульгаризмы – грубое слово или выражение, находящиеся за пределами литературной лексики. Вместо лицо – морда, рожа, рыло, харя; вместо есть – жрать, лопать; вместо умереть – окочуриться, околеть, сдохнуть.


Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).


Инверсия – расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева) (инверсия главных членов предложения).


Ирония – троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле обратном буквальному с целью насмешки. ^ Отколе, умная, бредёшь ты, голова? (Крылов) (в обращении к ослу).


Каламбур – фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Шёл дождь и два студента. Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав (Пушкин).


Литота – образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов).


Метатеза – перестановка звуков или слогов в составе слова на почве ассимиляции или диссимиляции. ^ Тарелка ( или талерка ), ладонь ( из долонь, ср.длань)


Метафора – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Золотая осень ( ср. золотая цепь)


Метонимия – употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа. Связь может быть:

а) между предметом и материалом, из которого предмет сделан. ^ Не то на серебре – на золоте едал (Грибоедов);

б) между содержимым и содержащим.Ну, скушай же ещё тарелочку, мой милый!(Крылов);

в) между действием и орудием этого действия.^ Перо его местию дыши(А.К.Толстой);

г) между автором и его произведением. Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал(Пушкин);

д) между местом и людьми, находящимися на этом месте.^ Но тих был наш бивак открытый(Лермонтов)


Омонимы – слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. ^ Брак (супружество) – брак (испорченная продукция); толстовка (последовательница учения Л. Толстого) – толстовка (фасон блузы) и т. д.


Палиндром – слово, фраза или стих, имеющие одинаковый смысл при чтении слева направо и справа налево («перевертень»). ^ Кот –ток. Хорош – шорох. А роза упала на лапу Азора (Фет)


Парафраз и парафраза – 1. Выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова.^ Пишущий эти строк (вместо «я» в речи автора).

2. Троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты. Царь зверей (вместо «лев»). Туманный Альбион (вместо « Англия»).


Паронимы – однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своём значении. ^ Ароматный – ароматический – ароматичный.


Сингармонизм – уподобление последующих гласных а аффиксах какого-либо слова предшествующим гласным корня того же слова (явление, характерное для тюркских языков). Так, аффикс множественного числа турецкого слова oda (комната) – lar ( с гласным а под влиянием конечного гласного корня-основы), т.е. комнаты – odalar


Синекдоха – перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот. Защита требует оправдания подсудимого ( вместо защитник ) В качестве тропа синекдоха представляет собой разновидность метонимии. В синекдохе употребляется:

а) часть вместо целого. ^ Все флаги в гости будут к нам (Пушкин);

б) родовое название вместо видового. Ну что ж, садись, светило (Маяковский);

в) видовое название вместо родового. ^ Пуще всего береги копейку (Гоголь);

г) единственное число вместо множественного. И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Лермонтов);

д) множественное число вместо единственного.^ Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин)


Синонимы слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской,

или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный, отвратительный, мерзостный, омерзительный.


Сравнение – 1. Понятие большей или меньшей степени качества, находящее своё выражение в грамматической категории степеней сравнения имён прилагательных и наречий.

2. Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Сравнение выражается:

а) творительным падежом. ^ Снежная пыль столбом стоит в воздухе (Горбатов).

б) формой сравнительной степени прилагательного или наречия. Ты всех милее, всех дороже, русская, суглинистая, жесткая земля (Суриков).

в) оборотами со сравнительными союзами. Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи (Тютчев) ;

г) лексически ( при помощи слов подобный, похожий и т.д.). Её любовь к сыну была подобна безумию (Горький)


Троп – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. Наиболее распространённые виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет.


Эвфемизм – смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого. ^ Не сочиняйте вместо не врите.


Экспрессия – выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами ( экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).


Эпитет – художественное, образное определение, вид тропа. Мёртвая тишина. Чёрная тоска.


Эпифора – стилистическая фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда( стиха, строфы, предложения).

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьёт меня.

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня! ( Блок)




Похожие:

Словарик лингвистических терминов iconДокументы
1. /Англо-русский словарь лингвистических терминов.pdf
Словарик лингвистических терминов iconРусско-эсперантский химический словарь
Словарь служит пособием при переводе научно-технических терминов по химии с русского языка на эсперанто. Словарь содержит около 3800...
Словарик лингвистических терминов iconТурецкий словарик

Словарик лингвистических терминов iconТематическое планирование по иностранному языку: английский язык с использованием икт 2-4 классы
Игры для Smart-board cd2 “Way Ahead” (3В, 12А, 12В, 14В, 15А, 20А) cd «Чудо словарик 2» и др
Словарик лингвистических терминов iconМеждународная научная конференция «корпусная лингвистика-2008»
СПбГУ) совместно с Институтом лингвистических исследований (или ран) и кафедрой прикладной лингвистики Российского государственного...
Словарик лингвистических терминов iconСловарь педагогических терминов для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку

Словарик лингвистических терминов iconХорватский дифференциальный словарик
Называя понятия по-русски, вы имеете большую вероятность быть понятым хорватом, поскольку в его языке это слово звучит аналогично....
Словарик лингвистических терминов iconДокументы
1. /Словарь терминов.txt
Словарик лингвистических терминов iconДокументы
1. /Словарь астрологических терминов.txt
Словарик лингвистических терминов iconДокументы
1. /словарь богословских терминов.doc
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов