Н. И. Рябкова icon

Н. И. Рябкова



НазваниеН. И. Рябкова
Дата конвертации28.08.2012
Размер53.72 Kb.
ТипДокументы

Н.И. Рябкова

МЕЖДОМЕТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ КАК ЗНАКИ НЕРАСЧЛЕНЕННОГО ВЫРАЖЕНИЯ ЧУВСТВ И ЭМОЦИЙ


(Работа опубликована в сборнике «Активные процессы в современной лексике и фразеологии. Материалы международной научной конференции. – М. – Ярославль : Ремдер, 2007. – С.18 2-185)


Одной из особенностей обиходно-бытовой русской устной речи являются междометные высказывания (МВ) — высказывания, основу которых составляют междометия — «класс неизменяемых слов, служащих для нерасчлененного выражения чувств, ощущений, душевных состояний и других (часто непроизвольных) эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность» [Русская грамматика 1980: т. 1: 732] (Ой!; Тьфу!; Увы; Ура!; О-о-о!; Алло; Ау!; Да-а-а!) или фразеологические единицы (Вот это да!; То-то же; Да уж!; Ну уж!).

В непринужденном речевом общении, которое характеризуется более свободным выбором говорящими языковых средств, высказывания междометного характера активно употребляемы, частотны: в 40 текстах обиходно-бытового характера, представляющих собой записи устной диалогической речи, зафиксированной в ситуациях неофициального общения и принадлежащей молодым людям, проживающим в городе Сургуте, говорящим на русском языке, обнаружено около 560 высказываний с употреблением междометий:

^ Привет Сайка // заходи! — Привет // […] — Как там в универе? // Экзамены все сдала?// — Угу / как же // Вчера логику сдавала / так подфартило // Второй билет попался // как раз то / что я учила!// — Ага-а?! // А я вчера диск клёвый купила / «Linkin Park»!// — Класс / Дашь послушать? // — Очередь занимай // Смотри / какую приколюшку себе сделала // — Ух ты! // Ногти нарастила? / Сколько? // — Семьсот… // родителей крутанула // Прикольно? // — Да-а!!!…//;

Блин / ну сколько можно // — Какой красивый закат! // …(пауза). О-о-о! //Ой как хорошо // Да-а // У-у-у // — Вот это да! //Вау / классно // и другие примеры.

МВ является информативно-коммуникативным сигналом — знаком фрагмента действительности, например, высказывание, в основе которого междометие «ах», является сигналом 1) переживаемого испуга, внезапного удивления, радости и т.п. чувств, 2) восхищения, нетерпения, 3) горя, сожаления, 4) возмущения, негодования — при бранных выражениях [См.: Словарь русского языка 1987: т.1: 52].


Для таких высказываний характерны компрессивность, краткость, и в то же время смысловая ёмкость, способность сигнализировать об иррациональных — эмоциональных и эмоционально-волевых — реакциях говорящего на окружающую действительность:

— разнообразных эмоциональных состояниях (радости, восторге, блаженстве, удивлении, недоумении, испуге, тревоге, страхе, ужасе, разочаровании, обиде, досаде, гневе и т. д.): Ура!; О, кого я вижу!; Ой!; А, чёрт!!! (Чёрт!); Блин!; Да блин!; Но, блин, не состоялось…; Ёлки…; Ё-к-л-м-н!…; Мамочки мои!; Ой, тьфу, я запутался…; Оба-а!; Увы!; Ничего себе!; Ни фига себе!; Ни-че-го-о!; Ой-ой-ой!; Тьфу, аж противно; Ой, как хорошо!; У-у-у!; А-ах!; А-а-а!!!…;

— оценке, эмоционально-волевом отношении (несогласии, возражении, протесте, отрицании, одобрении, неодобрении, осуждении, сомнении, предупреждении, предостережении, угрозе, иронии, сожалении, восхищении и т. д.): Ну и ну!; Да-а…; О, зима!; О-о!; Какой красивый закат! О-о-о!!!; Вот это да!; Ого!; Ну сколько можно!; Блин, ну сколько можно!; Ну вот!…; А-а! (иронично); Ой, дурдом!; Ага-а!; Ужас! Просто ужас!!!; Зра-а-сьте!!!; Да ну-у!; Да уж!; Ну уж!; Да-а-а!; Да пошли они!; Ух ты!; Вообще!; Вот это да!; Вот то-то же; Ништяк!; Вау, классно!; Вот это класс!; О-о, классно!;

— волеизъявлении (призыве, повелении, приказе, команде, разрешении и запрещении, требовании, побуждении к действию, соблюдению каких-либо правил поведения, следованию нормам воздействия): Алло!; Ну! (=Не тяни!); Ну и? (=Не томи!); Ау!; Полундра!

Каждое из подобных высказываний представляет собой отдельный речевой акт — «целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе» [Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 412] и адекватно понимаемое адресатом.

Являясь наиболее лаконичным, семантически не членимым речевым знаком-сигналом наших чувств, реакций на различные явления, события, МВ способны, тем не менее, отразить их сложную структуру: структуру ситуации, «положения дел», сложную структуру чувства: О-о-о! (увидев закат) // — Ой как хорошо // Да-а // У-у-у // — Вот это да! = Я говорю, увидев здесь сейчас закат (что вызвало у меня эстетическое наслаждение и восхищение), об испытываемом чувстве — своём восхищении.

Смысл подобных высказываний создаётся имплицитными компонентами: 1) компонентом субъектного значения — лица говорящего (я), 2) компонентом со значением говорения (сообщаю, говорю), 3) компонентом со значением объекта-адресата (тебе, вам), 4) компонентом пространственной локализованности коммуникативной ситуации (здесь), 5) компонентом временной локализованности (сейчас), 6) компонентом, называющим мотив данного состояния (в силу такого-то мотива), 7) компонентом, называющим цель (определённое коммуникативное намерение) речевого действия (выразить эмоциональное состояние, отношение, волеизъявление, дать оценку), 8) компонентом, называющим какие-то предпосылки, условия данного действия (при наличии таких-то предпосылок, условий), 9) компонентом конвенциональности (в рамках определённых социально-ролевых и межличностных отношений).

В неформальном речевом общении, для которого характерны эмоциональность, неподготовленность, спонтанность, МВ оказываются удобным и оправданным способом выражения, в первую очередь, эмоций, чувств говорящего, высокой степени его эмоционального возбуждения: доминирующим для говорящего в этом случае является желание “выплеснуть” свои эмоции, поэтому он не в состоянии подбирать языковые средства и использует первичное, естественное, предназначенное для этого средство — высказывание междометного характера. При употреблении же описательного способа эмоциональное состояние говорящего не выражается, а описывается, характеризуется (языковые средства выполняют в этом случае вторичную, метаязыковую функцию), в результате теряется эмоциональность, непосредственность переживаемого говорящим состояния, снижается актуализированность, яркость чувства. Ср.: Ой-ой-ой! = Я боюсь; О-о-о!!! = Я в восторге; Вот это да! = Я удивлен и (восхищен или разочарован) и др.

В семантике МВ явно преобладание экспрессивной составляющей, это подчеркивается и интонационно: большинства таких высказываний восклицательны и делают речь более эмоциональной, выразительной. Большая сила воздействия на собеседника, способность придать общению непринуждённый, неформальный характер, этим самым повысив его эффективность, характеризуют МВ не только как эмотивное, но и как эффективное коммуникативное средство.

Факторами, определяющими употребление МВ, являются: 1) стилевые особенности речи, оценка говорящим ситуации общения (МВ — примета бытового общения), социально-ролевые особенности коммуникантов (близкие, дружеские, неофициальные отношения); 2) психологические — оценка особенностей характера адресата, эмоциональное состояние собеседников, импульсивность, эмоциональная свобода говорящего; 3) прагматические (стремление установить с собеседником психологический контакт, выразить свои ощущения, чувства, отношение к различным явлениям в эмоциональной форме, вызывая понимание собеседника путем воздействия на его эмоциональную сферу; желание сделать речь более яркой, приподнятой, выразительной, иногда и с расчётом на публику — высказывания при этом становятся орудием воздействия на эмоции слушающих). Функционирование МВ определяется и языковой конвенцией собеседников, способностью интерпретации — понимания адресатом соответствующих смыслов высказывания. Говорящего и его собеседника объединяет общность не только обстановки, но и предыдущего коммуникативно-речевого опыта, поэтому значение языковых знаков понимается «своими» адекватно и коммуникативных неудач обычно не ожидается.

Являясь продуктивной экспрессивной единицей, МВ представляют собой одно из интересных, динамичных явлений разговорной речи, требующих более разносторонних исследований и систематизации.

Литература:

  1. Кононова 2002: Кононова С.П. Руско-хантыйский тематический словарь. СПб., 2002.

  2. Лингвистический энциклопедический словарь 1990: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

  3. Ромбандеева 2005: Ромбандеева Е.И. Русско-мансийский словарь. СПб., 2005.

4. Словарь русского языка 1987: Словарь русского языка: В 4-х т. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. М., 1987.

  1. Черных 1994: Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: В 2 т. М., 1994.




Похожие:

Н. И. Рябкова iconН. И. Рябкова
Работа опубликована в сборнике «Проблемы языковой концептуализации и категоризации действительности: Материалы международной конференции...
Н. И. Рябкова iconН. И. Рябкова
Работа опубликована в сборнике «Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты. Выпуск...
Н. И. Рябкова iconРябкова Н. И. Языковые особенности современной рекламы
Статья опубликована в сборнике материалов научно-практической конференции кафедры журналистики (29 апреля 2009 г.) “Коммуникативные...
Н. И. Рябкова iconН. И. Рябкова междометные высказывания как коммуникативное средство устной речи
Работа опубликована в сборнике «Homo Ludens как отражение национальной культуры и социального варьирования языка. Материалы международной...
Н. И. Рябкова iconСетевой сервисный университет как средство дистанционного образования рябкова Н. И
Олимпиада-2014 в Сочи или Студенческая универсиада в Казани в 2013 году» (ИА «Росбалт»): на олимпийских играх в Сочи, к примеру,...
Н. И. Рябкова iconН. И. Рябкова, А. Шакирова
До сих пор русский язык менялся путем заимствования, генерирования новых собственно-русских языковых единиц и явлений. Последние...
Н. И. Рябкова iconН. И. Рябкова, канд филол наук
«падонков» (или «а(о)лбанского языка»), «подаренного» нам в начале 90-х годов сетью Интернет, активно используемого интернет- сайтом...
Н. И. Рябкова iconДепартамент образования и науки ханты-мансийского автономного округа — югры сургутский государственный университет ханты-мансийского автономного округа кафедра общего языкознания
Р 981 Рябкова, Н. И. Система сложных предложений : учеб пособие для студ специальности «Связи с общественностью» / Н. И. Ряб-кова;...
Н. И. Рябкова iconДепартамент образования и науки ханты-мансийского автономного округа — югры сургутский государственный университет ханты-мансийского автономного округа кафедра общего языкознания
Р 981 Рябкова, Н. И. Система сложных предложений : учеб пособие для студ специальности «Связи с общественностью» / Н. И. Ряб-кова;...
Н. И. Рябкова iconН. И. Рябкова междометные высказывания в романе м. А. Шолохова «тихий дон» как средство выражения состояния и повеления
«Удивительный, образный язык, меткие характеристики людей; как живые, вставали их образы со страниц этой неожиданной рукописи» [2:...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов