|
СОНЕТ ШЕКСПИРА Уж если медь, гранит земля и море, Не устоят, когда придет им срок, Как может устоять со смертью споря, Краса твоя, беспомощный цветок, О горькое раздумье где какое, Для красоты убежище найти, Как маятник, остановив рукою, Цвет времени от времени спасти. Как сохранить дыханье розы алой, Когда осада тяжкая времен, Незыблемые разрушает скалы, И рушит бронзу статуй и колонн, О горькое раздумье где какое, Для красоты убежище найти, Как маятник, остановив рукою, Цвет времени от времени спасти. |
![]() | Джордж бернард шоу (1856-1950) Костюмами, декламацией текста. Шоу понимал, что Шекспир здесь ни при чем. Все дело в интерпретаторах. Но в то же время он понимал;... | ![]() | «Сонеты» Шекспира, написанные в XVI веке, обрели свою новую жизнь в веке XX «Сонеты» Шекспира, написанные в XVI веке, обрели свою новую жизнь в веке XX личные чувства и переживания поэта, отделенного от нас... |
![]() | Е. Меркулов «Снежный сонет» Гаспарянц Евлалия Гайдн «Родник» (флейта) Решетова Полина Берестов «Новогоднее происшествие» | ![]() | Литературная гостиная, посвящённая творчеству У. Шекспира Цели и задачи мероприятия |
![]() | Документы 1. /Девушки и женщины Шекспира.doc | ![]() | Тень любви Использован текст Сонета 93 Уильяма Шекспира в переводе С. Я. Маршака без заключительного двустишия |
![]() | Документы 1. /Бартошевич А. Драма Шекспира как театральный текст.doc | ![]() | Репетируем шекспира Государственного молодёжного театра «Учур» в столице Кыргыстана (г. Бишкек) в переводе на киргизский язык, с заменой русских имён... |
![]() | Н. И. Стороженко Шекспира, пробыть хоть некоторое время в общении с нею и подслушать биение одного из благороднейших сердец, которое когда-либо билось... | ![]() | Стево Жигон Отелло" Шекспира, "Чайки" Чехова, "Бесов" Достоевского и других не менее известных произведений. Режиссер и сценограф, он ставил... |