Практикум по предмету «Мировая художественная культура» icon

Практикум по предмету «Мировая художественная культура»



НазваниеПрактикум по предмету «Мировая художественная культура»
Дата конвертации21.05.2012
Размер276.63 Kb.
ТипПрактикум

Государственное Образовательное Учреждение школа-интернат «Интеллектуал», Москва


ПРАКТИКУМ

по предмету

«Мировая художественная культура»







заключительный праздник

тематического блока

«КУЛЬТУРА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ»

проводится в формате командного состязания





Участники турнира предварительно делятся на команды, и каждый участник выбирает себе роль-функцию. В команде: рыцарь, оруженосец, разбойник, восточный мудрец, прекрасные дамы, ведьма, каменщик, монах, менестрели (12 человек). Возможно по несколько исполнителей одной роли. В подготовке турнира участвуют старшеклассники или актёры школьного театра. Они готовят небольшие драматические сцены-связки, которые предваряют конкурсы и состязания.

Праздник рассчитан не менее чем на три часа.

Команды получают по три домашних задания: первое – выбрать своей команде название, герб идевиз рыцарского Ордена, второе - подготовить театрализованное приветствие Лорду от лица своего Ордена, третье – выбрать небольшое литературное произведение (стихотворение, балладу, фарс) и подготовить его инсценировку.

Необходимо создать судейскую группу из преподавателей, родителей или старшеклассников. Во время состязания победившей команде вручаются шоколадные монеты. Команды их собирают, в конце по их количеству определяется победитель. Все участники наряжаются в костюмы эпохи.


^ ЗАДАНИЕ РЫЦАРСКИМ ОРДЕНАМ


ЗАДАНИЕ 1

Распределить внутри команды (ордена) роли и зоны ответственности.
В каждой команде должен быть:

1 глава ордена - рыцарь - 1

2 оруженосец, также умеющий владеть оружием – 1

2А геральд - ещё один рыцарь, разбирающийся в геральдике - 1

3 восточный мудрец, советник рыцаря - 1

4 монах, исторически и практически грамотный человек, умеет хорошо химичить - 1

5 прекрасные дамы, знакомые с застольным этикетом, историей костюма и причёсок

Средневековья, умеющие танцевать – 2 чел

6 каменщик-художник, знающий архитектуру Средневековья – 1 чел

7 ведьма или ведьмак, умеющий колдовать над котлом - 1

8 разбойник, хитрый, но справедливый, умеющий стрелять из лука – 1-2

9 менестрели, трубадуры, умеющие и желающие организовать представление – 2-3 чел (скорее режиссёр, чем актёр).


^ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ 2

Каждый орден готовит приветствие Лорду и его свите по прибытии на турнир, в котором представляет свой орден, его геральдику (щит, цвета, костюмы, девиз), возможно, исполняют песню, стихи во славу сеньора, боевой клич. Члены одного ордена должны иметь на себе общие опознавательные знаки.


^ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ 3

Каждый член ордена должен подготовиться теоретически в рамках своей роли:

Рыцари, Оруженосцы – оружие, ход турнира, история и законы геральдики, боевое искусство, этика рыцаря, танцы

^ Восточный мудрец – шахматы,

Монах – религия, инквизиция, охота на ведьм, латынь, искусство врачевания, переписи книг.

Прекрасные дамы – застольный этикет, история костюма, причёски, танцы.

^ Ведьма – знать заклинания, лечебные травы, кулинарные традиции, искусство импровизации

Каменщик – разбираться в Средневековой архитектуре.

Менестрели – жанры средневековой музыки, литературы, традиции средневековых представлений, танцы.

Разбойники – искусство выживания в трудных условиях.


^ РОЛИ

для организаторов и актёров


Лорд Шериф, сеньор, хозяин турнира

Леди Клотильда, его жена, хозяйка турнира

Мария, их дочь, девица на выданье

граф Гай Гисборн, жених Марии

Робин Гуд, он же Франц

Маленький Джон, разбойник из банды Робин Гуда

Брат Бертольд, учёный монах

^ Берта, наперсница Марии -

Первый Менестрель –

Второй Менестрель –

Каменщик, строитель замка

Добрая Фея –

Злая Фея –

Главный Ведьмак (или сам Сатана) –

Ведьма -

Герольд, распорядитель турнира

Монах алхимик

Главный Судья – инквизитор

Палач -


В сценарии использованы отрывки из драматических произведений:

АС Пушкин «Сцены из рыцарских времён»

Леонид Филатов «Большая любовь Робин Гуда»




^ РЫЦАРСКИЙ ТУРНИР

Ход командной игры-состязания с элементами театрализации


Появление Робин Гуда

Музыка.

Появление Менестрелей

Первый Менестрель

Если рыщут за твоею

Hепокоpной головой,

Чтоб петлей худую шею

Сделать более худой, -

Hет надежнее приюта:

Скройся в лес - не пропадешь, -

Если продан ты кому-то

С потрохами ни за грош.

^ Второй Менестрель

Бедняки и бедолаги,

Пpезиpая жизнь слуги,

И бездомные бродяги,

У кого одни долги, -

Все, кто загнан, неприкаян,

В этот вольный лес бегут, -

Потому что здесь хозяин -

Славный парень Робин Гуд!


^ Первый Менестрель

Здесь с полслова понимают,

Не боятся острых слов,

Здесь с почетом принимают

Отоpви-соpви-голов.

И скрываются до сpока

Даже pыцаpи в лесах:

Кто без страха и упpека -

Тот всегда не пpи деньгах!

^ Второй Менестрель

Знают все оленьи тpопы,

Словно линии pуки,

В пpошлом - слуги и холопы,

Hыне - вольные стpелки.

Здесь того, кто все теpяет,

Защитят и сбеpегут:

По лесной стpане гуляет

Славный паpень Робин Гуд!


^ Сцена1.

В ЛЕСУ

на сцене: Робин Гуд, Маленький Джон, Брат Бертольд –.

Робин Гуд захватывает в лесу брата Бертольда и решает отправиться на турнир.

На лесной поляне разбойники во главе с Робин Гудом допрашивают незадачливого путешественника. Сам Робин Гуд, предводитель лесной братии, восседает на здоровенном пне, который служит ему импровизированным троном. По правую руку от Робин Гуда внушительно застыл долговязый Маленький Джон.


^ Робин Гуд Что же ты так оплошал, братец? Почему рискнул ехать через Шервуд? Не знаешь разве, что в этом лесу, помимо синиц, водится еще такая редкая пичуга, как Робин Гуд?..

^ Брат Бертольд 0, кто же во всей Англии не слыхал этого грозного имени!.. Но чтобы объехать ваш лес стороной, мне бы понадобились целые сутки, а я, признаться, очень торопился...

^ Робин Гуд Вы слышали: он торопился! Ну что ж, это круто меняет дело! Придется повесить тебя в другой раз, когда у тебя будет чуть больше свободного времени.

^ Маленький Джон. Запомни раз и навсегда, приятель кто торопится куда-либо через Шервудский лес, тот, как правило, попадает в срок только на тот свет!

Брат Бертольд Но у меня оставалось в запасе всего три часа! И я должен был во что бы то ни стало попасть в Нотгингем!.. Судите сами, мог ли я опоздать на торжество по случаю совершеннолетия дочери шерифа?

^ Робин Гуд Ну. Как вам нравится откровенность этого парня?. Он, оказывается, ехал к самому лорду шерифу!.. И ты надеешься, дурень, что после такого признания мы отпустим тебя восвояси?

^ Маленький Джон Неужто ты не слыхал, что лорд шериф из Нотгингема — самый лютый враг нашего Робина? Ей-богу, для тебя было бы лучше, если бы ты сегодня ехал в гости к кому-нибудь другому!..

^ Робин Гуд Да будет тебе. Совсем застращали малого — трепещет, как стрекозиное крылышко!.. Ты нас не бойся, братец, это он; с виду такой свирепый а сердца у него мягче масла.

Бертольд. О, я вижу, вы не сделаете мне ничего дурного. Отпустите меня с богом, а я в знак благодарности оставлю вам, портрет, который Лорд Шериф заказал у художника в городе и просил меня привезти к нему в замок. Вы можете его продать. Он очень хорошо потянет.

^ Робин Гуд Покажи-ка.

Бертольд. Вот это портрет рыцаря Гая Гисборна.

Маленький Джон. Святой Мартин! Ну до чего же мерзкая рожа!

Робин Гуд Теперь понятно, почему его называют Кровавый меч!

Бертольд. А это дочь Лорда Шерифа Мария.

Робин Гуд Чёрт возьми! Она и в самом деле так хороша, как её изобразил художник?

Бертольд. О, да! И не побоюсь сказать, даже лучше!

^ Робин Гуд (смотрит на портрет) Клянусь всеми святыми, я никогда не встречал женщины прекрасней, чем эта! Взгляни-ка, Джон, Ну разве она не настоящий ангел?

^ Маленький Джон. Право не знаю, что сказать, сдаётся мне, она немного худосочна…

Робин Гуд Так ты, говоришь, ехал в Ноттингем к Лорду Шерифу?

Бертольд. Да-да на торжества по поводу совершеннолетия Марии. Лорд устраивает турнир в её честь.

^ Робин Гуд А не знаешь ли ты, кто собирается на торжества?

Бертольд. Разные люди. Ну вот уж кто прибудет непременно, так это сэр Гай Гисборн.

Робин Гуд Видимо, Кровавый меч добивается руки Марии?

Да, пожалуй, Лорд Шериф был бы не прочь выдать за него Марию.

^ Робин Гуд Ну, вот уж дудки!

Маленький Джон. Ты, кажется, малость спятил.

Робин Гуд Кажется! Я спятил! И останусь таким до тех пор. Пока Мария не станет моей женой! Одно плохо – дорога мне в замок закрыта… Иди, монах с Богом и передай Марии, чтобы не торопилась.


Сцена 2.

^ ВСТРЕЧА РОБИНА И СЭРА ГАЯ

Сэр Гай Гисборн едет по лесу и встречает Робина. Тот претворяется крестьянином и соглашается быть оруженосцем Гая Гисборна.


В лесу. Робин Гуд сидит на пне у дороги и страдает.


^ Робин Гуд. Черт побери моё состояние! Эко меня разобрало! Я и не собирался влюбляться, а тут что-то заломило. Любой кретин, у которого нет ничего, кроме зазубренного меча да заржавленного шлема, счастливее меня. Черт побери, моё положение! Надоело скрываться в лесах! Да по мне лучше быть последним менестрелем: этого по крайней мере в замке принимают... Госпожа Мария слушает его песни, наливает ему чашу и подносит из своих рук... Да разве это жизнь? - Черт побери! - Пойду лучше в менестрели. Однако, что это говорил монах? Турнир у Лорда Шерифа и туда едут бароны - ах, боже мой! Там будет Мария. Дамы сядут кругом, трепеща за своих рыцарей - трубы затрубят - выступят герольды - рыцари объедут поле, преклоняя копья перед балконом своих красавиц... - трубы опять затрубят - рыцари разъедутся - помчатся друг на друга... дамы ахнут... боже мой! и никогда не подыму я пыли на этом турнире, никогда герольды не возгласят моего имени, никогда Мария не ахнет...


^ На дороге появляется всадник.

Гай Гисборн. Кто это тут расстонался?
Робин Гуд. Ах, сударь, вы меня слышали... я сам с собою рассуждал...

Гай Гисборн. Кто ты такой?

Робин Гуд. Я местный крестьянин…. Франц.
^ Гай Гисборн.. А о чем рассуждал ты сам с собою?
Робин Гуд. Я думал, как бы мне попасть на турнир.
Гай Гисборн. Ты хочешь попасть на турнир?
Робин Гуд. Точно так.
^ Гай Гисборн. Ничего нет легче: у меня умер мой конюший - хочешь ли на его место?
Робин Гуд. Как! бедный ваш Яков умер? отчего ж он умер?
Гай Гисборн. Ей-богу, не знаю; в пятницу он был здоровешенек; вечером воротился я поздно (я был в гостях и порядочно подпил) - Яков сказал мне что-то... я рассердился и ударил его, - помнится, по щеке, а может быть, и в висок, - однако нет: точно по щеке; Яков повалился - да уж и не встал; я лег, не раздевшись, а на другой день узнаю, что мой бедный Яков - умре.
^ Робин Гуд. Ай, рыцарь! видно, пощечины ваши тяжелы.
Гай Гисборн. На мне была железная рукавица. - Ну что же, хочешь быть моим конюшим?


Робин Гуд. (почесывается). Вашим конюшим?
Гай Гисборн. Что ж ты почесываешься? соглашайся. - Я возьму тебя на турнир, ты будешь жить у меня в замке. Быть оруженосцем у такого рыцаря, как я, не шутка: ведь уж это ступень. Со временем, как знать, тебя посвятим и в рыцари - многие так начинали...
^ Робин Гуд. И я буду жить у Лорда Шерифа в замке?..
Гай Гисборн.. Конечно. - Ну, согласен?
Робин Гуд. Вы не будете давать мне пощечин?
Гай Гисборн. Нет, нет, не бойся; а хоть и случится такой грех - что за беда? - не все ж конюшие убиты до смерти.
^ Гай Гисборн. И то правда: коли случится такой грех - посмотрим, кто кого...
Робин Гуд. Что? что ты говоришь, я тебя не понял?
Гай Гисборн. Ну, что ж - соглашайся...
Робин Гуд.. Извольте - согласен.
Гай Гисборн. Нечего было и думать. Едем на турнир!


Сцена 4

^ ПЕРЕД ТУРНИРОМ

Торжественная музыка. Трубы.

Ноттингем. Замок. Турнир.

на сцене : Лорд Шериф – Володя, Леди Клотильда - Катя Кр., Леди Берта – Даша, Брат Бертольд – Даулет, Гай Гисборн – Арсений, Мария – Надя, Робин Гуд – Клим


В Ноттингеме праздник уже в разгаре!.. На круглой площадке, похожей на римскую арену, лязгая мечами и доспехами, бьются турнирные рыцари. На сцене устроились Лорд Шериф, Леди Клотильда, их дочь Мария, её подруга Берта, гости Гай Гисборн, брат Бертольд. Чуть поодаль от них сидит Робин Гуд, то есть Франц.


^ Гай Гисборн Должен признать, Лорд шериф, что такого праздника, как нынче, Ноттингем не знал за все время своего существования!.. Не правда ли, брат Бертольд?

^ Брат Бертольд Святая истина, сэр Гай! Я всегда знал, что лорд Шериф большой мастак по части развлечений, но, право же, сегодня он превзошел самого себя!..

Лорд Шериф Чего не сделаешь ради единственной дочери!.. Как-никак, сегодня день ее совершеннолетия, и я бы хотел, чтобы он запомнился ей на всю жизнь!..

Мария Черт возьми, и это называется турнирный поединок? Да они же спят на ходу, эти соломенные тюфяки!.. С ними того и гляди, помрешь со скуки!..

^ Леди Клотильда Ты недовольна турниром, дитя мое?„ Но ведь это же лучшие рыцари Англии. Без них не обходится ни одно торжество при дворе. И сегодня они дерутся в твою честь!..

Мария Пусть бы они лучше позаботились о чести своего оружия! Настоящие рыцари дерутся до смерти. А эти битый час размахивают мечами — и хоть бы одна капелька крови!..

^ Лорд Шериф Что поделаешь, Мария стала совсем взрослой! В детстве она отрывала кузнечикам лапки, и это развлечение ёе вполне устраивало, но теперь ее требования возросли. Смотри, дорогая, для тебя здесь собрались самые-самые. Не хочешь ли ты поприветствовать рыцарей?

^ Мария Не хочу!

Лорд Шериф А придётся!

Музыка

Лорд встаёт и за ним всё семейство и приветствует команды рыцарей:

Приветствую моих вассалов на турнире, который я устраиваю в честь моей дочери! Пусть рыцари, прибывшие на турнир, сейчас представятся, да подробнее расскажут о себе.


^ Приветствие рыцарских орденов.

КОНКУРС 1

Представление команд. Домашнее задание (герб, девиз, костюмы, песня).


Сцена5

Музыка тревожная

^ СУД И КАЗНЬ ВЕДЬМ

Леди Клотильда Дорогой, наша дочь сегодня достойна самого лучшего развлечения. Это её праздник. К нам приехали такие славные рыцари, а она зевает. Придумай что-нибудь.

^ Лорд Шериф. Сдаётся мне, я кое-что придумал! Скажи-ка, брат Бертольд, эти ведьмы, которых ваши поймали три дня назад, они ведь ещё не казнены?

Брат Бертольд Нет, они пока ещё в темнице. Но Святая Инквизиция уже вынесла им смертный приговор, и лорд шериф вправе устроить казнь в любую минуту.

^ Леди Клотильда В таком случае, почему бы тебе не сделать это прямо сейчас? С удовольствием погляжу, как они дрыгаются в огне! Ну что ты скажешь, дитя моё?

Мария Слава Богу, наконец ты предложила хоть что- то путное! Смертная казнь – это уже забавно! Жаль только, что это будет не Робин Гуд!

(при этих словах у Робина отваливается челюсть)

Брат Бертольд (взывает к командам) Братья мои! Есть среди нас монахи, братья мои по вере? Придите же ко мне сюда, приведите осуждённых и осуществите высший суд!

^ Судья Суд! Вы сказали суд, брат Бертольд? Не думаете ли вы в одиночку вершить здесь суд?

Брат Бертольд Бог всему судья.

Богу богово, как говориться, а… А суд здесь буду вершить я. Не вы ли, Лорд Шериф, возложили на меня эту святую миссию?

^ Лорд Шериф. Да-да, конечно…

Судья Тогда позвольте мне пригласить сюда моих помощников. Наш суд – самый гуманный суд в мире!

За стол садятся судьи.

Судья А вы, Брат Бертольд, доставьте суда подозреваемых.

^ Брат Бертольд вместе с монахами отправляется за ведьмами, привязывают их к стульям и готовят к казни.

Судья Расскажите, святой отец, чём состоит преступление этих дев?

^ Брат Бертольд Эти горожанки обвиняются в ереси и колдовстве.

Судья В чём заключается их ересь?

Брат Бертольд Их ересь не только страшна, но и слишком ужасна и гнусна, чтобы её излагать и слушать.

^ Судья. Нет, уж, излагайте, святой отец.

Мария. А мы послушаем!

« Мир сотворён богом милосердным, всеблагим и всемогущим», - утверждает христианское учение. Эти же девы возражают, что нет, мол, Бог создал мир духа, а человек, власть, церковь, епископы и…. страшно произнести…. сам папа – порождение дьявола. Эти утверждения наша церковь считает ужасными, вредными, гнусными и борется с ними.

^ Ведьмы возражают, что не говорили никогда таких слов.

Брат Бертольд Помните, чёртово отродье, что обвиняемый, непостоянных в своих показаниях, утверждающий сначала одно, а потом другое, подлежит пытке.

^ Мария. Пытки? Обожаю пытки! Давайте сразу же перейдём к пыткам!

Судья Подозреваемый, обвинённый хотя бы одним свидетелем, должен быть подвергнут пытке.

^ Брат Бертольд Господа судьи, все мы свидетели преступлений этих ведьм. Слышите, как шумит толпа? Общественная молва плюс одно свидетельство вместе составляют уже половину доказательств, что не должно вызывать удивления, ибо известно, что и одно свидетельство является заслуживающим внимания обличением виновного…

^ Ведьмы Вы лжёте!

Брат Бертольд Горе, Вам, проклятые еретики! Всемогущий господь сотворил и твердь, и звёзды, и землю. Всё создано Богом! А коль ты утверждаешь, что тебя сотворил чёрт, так и ступай к чёрту!

Судья Суд святой инквизиции постановил сжечь этих ведьм на костре….

Мария. И немедленно!

Брат Бертольд Да будет воля Божья, чтоб не было передо мной ни одной из них!


Музыка

^ Монахи подкладывают хворост. Брат Бертольд готов поднести свечу к хворосту. В этот момент гаснет свет и появляется сам Дьявол.


Ведьмы улетают готовить зелье.


^ Леди Клотильда сетует, что негде разместить столько гостей. Лорд призывает каменщиков и даёт им задание построить крепость и церковь.

Каменщики уходят строить замок и храм.


Сцена 6.

^ ТУРНИР ЛУЧНИКОВ

Лорд Шериф решает устроить состязание лучников.

Берта Что-то праздник не задался. Мария очень расстроилась, что казнь не состоялась, и решила вообще удалиться. Когда же начнутся развлечения?

^ Гай Гисборн. Я знаю, Лорд, как развлечь Марию. Состязание лучников — вот что придется Марии по вкусу!.. Это зрелище способно разогреть кровь кого угодно!..

Леди Клотильда И я того же мнения. Не могу усидеть на месте, когда вижу, как лучник прилаживает стрелу и натягивает тетиву! Это действует на меня, как кружка доброго эля!

^ Лорд Шериф.. Что до меня, то в юности я сам прилично стрелял из лука, да и теперь еще понимаю в этом толк! Это и впрямь неплохая забава, и, я надеюсь, Марии она понравится...

^ Появляется Мария.

Мария Черта с два! Стану я смотреть на эти дурацкие состязания! У меня от них начинается такая зевота, что потом целую неделю ломит скулы!.

^ Лорд Шериф: Ты заблуждаешься, дитя мое!.. Уверяю тебя, состязание лучников - одно из самых захватывающих зрелищ на свете! И оно отнюдь не располагает ко сну!

Мария. Как бы там ни было, а мне скучно смотреть, как стреляют в деревянную мишень. Вот если бы они стреляли друг в друга — тогда другое дело.

^ Лорд Шериф. Большие дети — большие заботы! Ещё год назад, когда она забавлялась тем, что поливала стражу кипятком, я не знал с ней никаких хлопот, а теперь ей ничем не угодишь! Я приглашаю распорядителя турнира. Пора начинать!


КОНКУРС 2.

^ Турнир лучников и арбалетчиков.

Робин Гуд тоже участвует в турнире. На турнире Робин собирает разбойников в отдельную команду.


Сцена 8

^ ГИСБОРН ЗАКАЗЫВАЕТ ГЕРБ

Гай Гисборн (обращается к распорядителю турнира) Послушай, Я хотел бы сделать Марии необычный подарок. Есть на этом турнире кто-нибудь. Кто разбирается в тонкостях геральдики? Я, видишь ли, собираюсь породниться с Лордом…. Ну, посвататься к Марии. Да вот подумал, а не подарить ли её новый герб. Да такой, чтоб взглянула и сразу ясно стало. Кто её муж. Сделаешь? (предлагает деньги)

Распорядитель Почему бы не сделать? Сделаем (берёт деньги).

^ Вызывает на состязание рыцарей, которые разбираются в геральдике и даёт им задание, составить герб Марии, какой у неё появился, стань она женой Сэра Гая Гисборна.


КОНКУРС 3.

Конкурс рыцарей-геральдов.


^ Геральд приглашает на состязание оруженосцев.

КОНКУРС 4. Конкурс оруженосцев (надевание доспехов).

Лорд Шериф. Дивную силу и ум подарил вам Господь, но сильнее доблесть, которую наш Владыка зажёг в ваших сердцах. Так что же, благородные сэры, ждать нам ещё или нынче же по всем законам посвятить этих оруженосцев в рыцарское достоинство?


^ Музыка.


Обряд посвящения в рыцари.

Клятва рыцаря при посвящении

«В присутствии Господа моего и государя обещаю и клянусь, что будет мой щит прибежищем слабого и угнетённого, и не поднимется мой меч за неправду. И прибыли не стану искать я, и со слабым не вступлю в бой.»

^ Лорд Шериф. Славные оруженосцы, пусть теперь все видят, что по праву вы достойны стать рыцарями. Примите же подарки от леди Клотильды. И покажите нам свою силу в состязании.


КОНКУРС 5.

^ Бой рыцарей.

После боя должны остаться раненные. Они остаются лежать.


Между боями. КОНКУРС 6.

Мудрецы.

Менестрели передают Лорду Шерифу письмо и предупреждают, что письмо шифрованное. Лорд приглашает мудрецов из команд для расшифровки письма. Вначале он предлагает им отгадать головоломку, чтобы проверить, так ли они мудры на самом деле. Мудрецы отгадывает головоломки. Затем отправляются читать письма из Палестины.


Музыка.

^ КОНКУРС 6. ИСЦЕЛЕНИЕ РАНЕННЫХ РЫЦАРЕЙ

На турнире появляются волшебницы – Чёрная и Белая феи, то есть одна добрая, другая злая. Они танцуют, затем читают стихи.

^ Белая фея: Так Жизнь сказала:

— Мир этот — мой,

С весельем, песнями, кутерьмой.

Я — солнце в небе, я — свет дневной.

— Мир этот — мой.


^ Чёрная фея: Так Смерть сказала:

— Мир этот — мой.

Я все окутаю вечной тьмой. Умолкнут песни в ночи немой.

— Мир этот-—мой!


Белая фея: — Так Жизнь сказала:

— Мир этот — мой!

Хоть из гранита гробницы строй,

Не похоронишь любви святой.

— Мир этот — мой!


^ Чёрная фея: — Так Смерть сказала:

— Мир этот — мой!

Иду с войною я и с чумой.

В могилу ляжет весь род людской.

— Мир этот — мой! —


^ Белая фея: Так Жизнь сказала:

— Мир этот — мой!

Распашет кладбище плуг стальной.

Взойдет колосьями перегной.

— Мир этот — мой!


Феи пытаются поделить павших на турнире.


^ Леди Клотильда: Господи, да что ж это делается? Неужели нет среди нас того, кто излечит этих добрых воинов и прогонит смерть? Где же Брат Бертольд? Вот так всегда, в нужный момент его не докличешься.

^ Леди Клотильда призывает монахов перевязать раны рыцарям и исцелить воинов молитвой.


Музыка. Григорианский хорал.

КОНКУРС 7. Конкурс монахов.

Монахи сочиняют молебен для воскрешения убитых на турнире. Врачуют.


КОНКУРС^ 8 Подведение итогов конкурса ведьм-зельеварительщиц.

Прилетают ведьмы и приносят живую и мёртвую воду, которую они приготовили. Исцеляют рыцарей, угощают всех. Команды угадывают ингридиенты.


Сцена 9 . ^ МОНАХ И ЛОРД

Брат Бертольд, Лорд Шериф и Маленький Джон, который подслушивает весь разговор.

Комната в дворце. На столе всякие безделушки. Маленький Джон пробирается, зовёт Робина, видит драгоценности, начинает прятать их за пазуху. Неожиданно входят брат Лорд Шериф и Брат Бертольд. Маленький Джон лезет под стол.


^ Лорд Шериф. Зачем пожаловал?
Бертольд. Здравствуйте, сеньор. Мне до Вас нужда.
Лорд Шериф Нужда! Опять денег?
Бертольд. Да... не можете ли одолжить полтораста гульденов?
^ Лорд Шериф Как не так - где мне их взять? Я ведь не клад.

Бертольд. Пожалуйста - не скупитесь. Вы знаете, что эти деньги для Вас не пропадшие.

Лорд Шериф Как не пропадшие? Мало ли я тебе передавал денег? Куда они делись?

Бертольд. В дело пошли; но теперь прошу Вас уж в последний раз.

^ Лорд Шериф Об этих последних разах я слышу уж не в первый раз.

Бертольд. Нет, право. Последний мой опыт не удался от безделицы - теперь уж я все расчислил; опыт мой не может не удаться.

^ Лорд Шериф Эх, отец Бертольд! Коли бы ты не побросал в алхимический огонь всех денег, которые прошли через твои руки, то был бы богат. Ты сулишь мне сокровища, а сам приходишь ко мне за милостыней. Какой тут смысл?

Бертольд. Золота мне не нужно, я ищу одной истины.

^ Лорд Шериф А мне черт ли в истине, мне нужно золото.

Бертольд. Так Вы не поверите мне еще?

Лорд Шериф. Не могу и не хочу.

Бертольд. Так прощайте же.

Лорд Шериф Прощай.

Бертольд. Пойду к барону Раулю, авось даст он мне денег.

^ Лорд Шериф Барон Рауль? Да где взять ему денег? Вассалы его разорены. А, славу богу, нынче по большим дорогам не так-то легко наживаться.

Бертольд. Я думаю, у него деньги есть. Прощай.

^ Лорд Шериф И ты думаешь, даст он тебе денег?

Бертольд. Может быть, и даст.

Лорд Шериф И ты употребишь их на последний опыт?

Бертольд. Непременно.

Лорд Шериф А если опыт не удастся?

Бертольд. Нечего будет делать. Если и этот опыт не удастся, то алхимия вздор.

^ Лорд Шериф А если удастся?

Бертольд. Тогда... я возвращу Вам с лихвой и благодарностию все суммы, которые занял у Вас, а барону Раулю открою великую тайну.

^ Лорд Шериф Зачем барону, а не мне?

Бертольд. И рад бы, да не могу: Вы знаете, что я обещался пресвятой богородице разделить мою тайну с тем, кто поможет мне при последнем и решительном моем опыте.

^ Лорд Шериф Эх, отец Бертольд, охота тебе разоряться! Куда ж ты?- постой! Ну, так и быть. На этот раз дам тебе денег взаймы. Бог с тобою! Но смотри ж, сдержи свое слово. Пусть этот опыт будет последним и решительным.

Бертольд. Не бойтесь. Другого уж не понадобится...

^ Лорд Шериф Погоди же здесь; сейчас тебе вынесу - сколько, бишь, тебе надобно?

Бертольд. Полтораста гульденов.

Лорд Шериф Полтораста гульденов... Боже мой! И еще в какие крутые времена!
^ Лорд Шериф Вот тебе полтораста гульденов - смотри же, тешу тебя в последний раз.
Бертольд. Благодарен, очень благодарен. Увидите, не будете раскаиваться.

^ Лорд Шериф Постой! Ну, а если опыт твой тебе удастся, и у тебя будет и золота и славы вдоволь, будешь ли ты спокойно наслаждаться жизнию?

Бертольд. Займусь еще одним исследованием: мне кажется, есть средство открыть perpetuum mobile...

^ Лорд Шериф Что такое perpetuum mobile?

Бертольд. Perpetuum mobile, то есть вечное движение. Если найду вечное движение, то я не вижу границ творчеству человеческому... делать золото задача заманчивая, открытие, может быть, любопытное - но найти perpetuum mobile... о!..

^ Лорд Шериф. Убирайся к черту с твоим perpetuum mobile!.. Ей-богу, отец Бертольд, ты хоть кого из терпения выведешь. Ты требуешь денег на дело, а говоришь, бог знает что. Невозможно. Какой он сумасброд!

Бертольд. Какой он брюзга!


Расходятся в разные стороны. Маленький Джон вылезает.

^ Маленький Джон. Что я здесь услышал!!! Буду дураком, если не проведу этого скрягу! Похоже, деньги сами идут к нам в руки. Пойду, найду Робина.


КОНКУРС 9. Алхимия.

Монахам предлагается добыть философский камень. Пока монахи химичат, Робин Гуд и его команда крадёт прекрасных дам из каждой команды.


КОНКУРС 10. Подведение итогов конкурса каменщиков.


Сцена 7. БЕРТА И МАРИЯ

Во дворце, беседуют. Мария при этом вяжет петлю из верёвки и примеряет её на Берту.


Мария Берта, скажи мне что-нибудь, мне скучно.
^ Берта. О чем же я буду вам говорить? - не о нашем ли рыцаре?
Мария. О каком рыцаре?
Берта. О том, который будет победителем на турнире.
Мария. О графе Гае Гисборне. Нет, я не хочу говорить о нем; вот уже неделя, как он маячит перед моими глазами, - и не думает свататься; это с его стороны неучтивость.
^ Берта. Погодите - я уверена, что он скоро будет...
Мария. Почему ты так думаешь?
Берта. Потому, что я его во сне видела.
Мария. И, боже мой! Это ничего не значит. Я всякую ночь вижу его во сне.
Берта. Это совсем другое дело - вы в него влюблены.
Мария. Я влюблена! Прошу пустяков не говорить... Да и про графа толковать тебе нечего. Говори мне о ком-нибудь другом.
^ Берта. О ком же? О его оруженосце, о Франце?
Мария. Валяй, говори о Франце.
Берта. Вообразите, сударыня, что он от вас без ума.
Мария. Франц от меня без ума? Кто тебе сказал?
Берта. Никто, я сама заметила, он не видит никого, кроме вас; если вы уроните платок, он всех проворнее его подымет, - а на нас и не смотрит…
Мария. Или ты дура, или этот Франц дерзкая тварь...


^ Входят Лорд Шериф, граф Гай Гисборн (на нём кое-какие доспехи) и Франц (Робин Гуд).


Лорд Шериф. Дочь моя, представляю тебе твоего рыцаря, граф решил остаться погостить в нашем замке.
граф Гай Гисборн. Позвольте, Мария, недостойному вашему рыцарю еще раз поцеловать ту прекрасную руку...
Мария. (подчёркнуто любезно, кривляясь) Граф, я так рада, так рада, что имею честь принимать вас у себя... Отец, я буду в северной башне... (Уходит.)
граф Гай Гисборн. Как она прекрасна!
Лорд Шериф. Она предобрая девушка. Граф, что же вы не раздеваетесь? Где ваши слуги? Франц! разуй графа.

^ Франц медлит.
Франц, разве ты глух?
Франц (Робин Гуд). Я не всемирный слуга, чтобы всякого разувать...
граф Гай Гисборн. Ого, какой удалец!
Лорд Шериф Грубиян! (Замахивается.) Я тебя прогоню!
Франц (Робин Гуд). Я сам готов оставить замок. (уходит)
Мужик, подлая тварь! Извините, лорд, я с ним управлюсь... Вон!... (^ Толкает его в спину.) Чтобы духа твоего здесь не было.
Лорд Шериф Пожалуйста, не трогайте этого дурака; он, право, не стоит...
Робин Гуд гордо уходит. Раздаётся робкий стук в дверь. Появляется Маленький Джон, переодетый монахом.

Маленький Джон (обращается в Лорду Шерифу). Ваша светлость, храни вас господь, у меня для вас тайное послание.

^ Лорд Шериф Как, ещё послание?!

Маленький Джон.(подмигивает зрителям и отводит Лорда в сторону, но так, чтобы было слышно графу. И граф Гай Гисборн внимательно подслушивает. ) Тихо! Я же говорю, тайное. Меня прислал за Вами отец Бертольд. Он просит Вас прийти к нему в келью. Говорит, что великое дело его жизни свершилось. Только он просил держать это в тайне и никого не приводить с собой….

^ Лорд Шериф Да, ну?!!!! Ты врёшь! Сейчас же прикажу тебя казнить!

Маленький Джон. За что, мой лорд? Я только передал Вам послание. (быстро убегает)

^ Лорд Шериф Пожалуй, пойду посмотрю. А вдруг этот сумасшедший и вправду что-нибудь наколдовал…

граф Гай Гисборн. Он сказал «наколдовал»… Каждый знает, что наш святой одержим алхимией. Стоит ли мне упускать свой шанс. Я знаю краткий путь к келье монаха. Я буду там первым.

^ Сцена 8 В КЕЛЬЕ У МОНАХА.

В келье у Брата Бертольда. Никого не видно.

Входит граф быстрым шагом.

граф Гай Гисборн. Где же этот сумасшедший?

Неожиданно на него набрасываются Робин Гуд и Маленький Джон.

^ Маленький Джон. А вот и я!!!! (связывают его, надевают мешок на голову). Робин надевает сутану и становится к столу спиной к входу.

Входит Лорд Шериф, за ним крадётся Маленький Джон с мешком и верёвкой. За столом спиной к Лорду стоит Робин Гуд, переодетый в сутану Бертольда.

^ Лорд Шериф Какие новости, Бертольд? Мне не терпится увидеть то, что подарил нам алхимический огонь?

Маленький Джон. Не стоит торопиться, сэр! (Маленький Джон набрасывает на Лорда верёвку.)

^ Лорд Шериф Ах, вот оно что! Заговор! Франц! Как ты смеешь? Кто ты такой? Кто вы такие?

Робин Гуд ( оборачивается к нему и снимает капюшон и надевает шляпу с пером) Робин Гуд, Саша светлость, всегда к вашим услугам.

^ Лорд Шериф Робин Гуд?!!! Куда ты дел Брата Бертольда?

Робин Гуд Никуда не девал. Он сам с радостью одолжил мне свою сутану, когда узнал, какой выкуп я получу за Вас с благородных рыцарей. Я ж не жадный, и с ним поделюсь.

^ Лорд Шериф Стража! Здесь разбойники!

Робин Гуд Не стоит стараться, лорд. Ваша стража хорошо погуляла на турнире, теперь их и гром не разбудит. Придётся вам подождать до лучших времён. Маленький Джон накидывает мешок на голову Лорду шерифу и уводит его.


КОНКУРС ^ 11. Конкурс застольного этикета.

для Прекрасных дам.

Не находя своего Лорда и слуг, Леди Клотильда призывает Прекрасных дам помочь ей накрыть на стол. Дамы выполняют задание.

Прекрасные Дамы вместе с Леди Клотильдой накрывают на стол. Застолье.


^ БУНТ РОБИН ГУДА

Импровизация актёров. Робин и его разбойники захватывают сцену. Леди Клотильда зовёт на помощь Лорда и рыцарей, а Робин предлагает ей выполнить его условия. В это время он и его разбойники сидят за столом, едят и глумятся над присутствующими.

^ Условие первое – захваченные прекрасные дамы так визжат и шумят, что Робин их готов отпустить, если рыцари найдут их в «лабиринте замка».

КОНКУРС 12. Логический лабиринт

для рыцарей и мудрецов.

^ Освобождают из плена Прекрасных дам. Прекрасная дама за дверью или палач?(см. приложение)

Условие второе – Робин Гуд хочет в жёны Марию. Её и уговаривать не надо.

^ Условие третье – Клотильда просит отпустить её Лорда. Робин соглашается, но за выкуп. По законам чести вассалы должны выкупать своего господина. Поэтому рыцарские ордена подсчитывают свои золотые монеты, складывают вместе и отдают их Робину. Тот отпускает Лорда и Гая Гисборна.

И тогда начинается всеобщее веселье.

КОНКУРС 13.Конкурс менестрелей. Домашнее задание – 2.

Представления команд ИНСЦЕНИРОВОК по мотивам средневековой литературы.


КОНКУРС 14.Конкурс Танцев.

Танцуют дамы и рыцари, а затем вся команда.

Подведение итогов. Награждение. Финал Танцы.


^ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:


ВОПРОСЫ ОРУЖЕНОСЦАМ.

Пажи и оруженосцы

Известно, что десятилетние мальчики из знатных родов покидали отчий дом и отправлялись на воспитание ко двору благородного рыцаря, с которыми родители ребёнка состоят в родстве или дружбе. До 14 лет юноша носит звание пажа, а после становится оруженосцем. Какие работы в замке выполняли пажи, а какие оруженосцы?

Одевают Лорда

Приносят воду для умывания

Молятся в часовне вместе с Лордом

Подметают пол

Помогают на кухне

Учатся фехтовать,

Учатся орудовать пикой и щитом

Учатся стрелять из лука

Учатся верховой езде

Учат верховой езде

Учатся поединку


Ответ: - оруженосцы


^ ВОПРОСЫ ПРЕКРАСНЫМ ДАМАМ

О ВОСПИТАНИИ

Ребёнка из знатной семьи старались хорошо обучить. Поскольку в будущем им придётся прожить жизнь по строгим правилам, главной наукой было изучение хороших манер. Вот список средневековых областей науки:

латынь,

Танцы

Химия

Медицина

Математика

Верховая езда

Охота

Рукоделие

Вопрос: какие из этих предметов изучали девочки, а какие мальчики?


Ответ:

Девочки: латынь, танцы, медицина, математика, верховая езда и охота, рукоделие.

Мальчики: латынь, верховая езда и охота, химия (хотя и не в чести) иногда знали азы от алхимиков.


^ ЗАСТОЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ В СРЕДНИЕ ВЕКА

Или кое-что о застольных манерах.

Какие из перечисленных ниже правил настоящие, то есть реально бытовавшие в те времена, а какие выдуманные позднее.

1 Не ломать столов и стульев.

2 Не оставлять еду на своей тарелке

3 Не ковырять в зубах ножом.

4 Не плевать на стол.

5 Не пить много вина.

6 Не вставать из-за стола пока не окончится трапеза.


^ ЗАДАНИЕ КОНКУРСА ДЛЯ ПРЕКРАСНЫХ ДАМ

Выберите из предложенных нужные предметы и сервируйте стол на четыре персоны в соответствии с средневековыми правилами.


^ ЗАДАНИЕ ДЛЯ ГЕРАЛЬДОВ

(НА СЦЕНЕ в оформлении тронов свиты Лорда присутствуют их личные гербы. Глядя на них, зная геральдику, можно выполнить задание)


Известно, что Мария единственная дочь Лорда Шерифа. Также известны гербы Лорда Шерифа, Леди Клотильды и Барона Гая Гисборна, за которого предполагается выдать замуж Марию.

Составьте герб Марии в замужестве.


^ ЛОГИЧЕСКИЙ ЛАБИРИНТ

(Во время состязаний незаметно для всех разбойники крадут по одной прекрасной даме и прячут после за нарисованными на сцене дверями замка. На дверях – таблички с логическими задачами. Рыцарь из командыотгадывает задачку и освобождает даму. Если не отгадывает, то из-за двери появляется палач, набрасывает на рыцаря мешок и уводит его на казнь.)


На одной "Если бы утверждение на этой

двери было истинным и на ней бы было написано, что за ней прекрасная

дама, то за ней бы была прекрасная дама."

На второй "За этой дверью прекрасная дама."

И мы сообщаем, что одно утверждение истинно, другое ложно.

Всё дело в том, что на первой двери заведомо истинное утверждение (до

чего не так легко догадаться), значит ложное на второй, значит, дама за

первой дверью.


А вторая команда после.

Вторая

задача: заменив утверждение на первой двери на другое,

заведомо истинное:

"Если бы утверждение на этой двери было ложным и на

ней бы было написано, что за ней вас ждёт Смерть, то за ней бы была прекрасная дама."


^ ЗАДАНИЕ ДЛЯ КАМЕНЩИКОВ

Из приготовленных материалов( картон, ножницы, краски, цветная плёнка) создайте макет-декорацию средневекового замка (одна команда) или храма (вторая)

.

^ ЗАДАНИЕ ДЛЯ МУДРЕЦОВ

На открытке с иллюстрацией по теме средневековья с обратной стороны пишется шифрованный текст (фрагмент латинской пословицы), открытка разрезается как пазл, куски складываются в конверт. Мудрецы должны прочесть Лорду текст.


^ ЗАДАНИЕ ДЛЯ КОНКУРСА ТАНЦЕВ

Команды готовят по две пары для сольного выступления (конский бранль) и один танец танцуют всей командой (официальный бранль).


^ ЗАДАНИЕ ДЛЯ МОНАХОВ

Над убитыми рыцарями они импровизационно молятся, вымаливая их у смерти. Феи решают, достаточно ли хорошо.


ЗАДАНИЕ ДЛЯ ВЕДЬМ

Удаляясь в класс домоводства ведьмы готовят для всех угощение – напитки (напрмер, горячий шоколад или компот из замороженных лесных ягод со специями)


^ ЗАДАНИЕ ДЛЯ РАЗБОЙНИКОВ

Разбойники стреляют из лука в состязании лучников, а также чинят всякие козни под управлением Робин Гуда


.ЗАДАНИЕ АЛХИМИКАМ

Появляется монах-алхимик (он же учитель химии) и говорит, что он бьётся над созданием элексира жизни, который подарит жизнь раненым рыцарям. Просит помощи.

Учитель химии до турнира готовит лоьки с реактивами, которые надо смешать в определённой пропорции, получив при этом новый цвет жидкости.


^ ВОПРОС ЛЮБОМУ ЧЛЕНУ КОМАНДЫ

КАК УЗНАТЬ ВРЕМЯ?

Для людей средневековья время текло по особому и точное время не имело большого значения. Первые механические часы были сделаны около 1200 года, но даже 150 лет спустя их было мало и стоили они дорого. Для определения времени использовали либо солнечные часы, либо свечи. Возьмите свечи и покажите нам, каким образом можно было определить время с помощью свечи?

Ответ: Допустим, все свечи были одинаковой высоты. Одна свеча зажигалась, и по мере её сгорания на другую свечу наносились метки (например, каждые полчаса). Затем подобные метки наносились на все другие свечи.


© Гудкевич Елена Станиславовна, 2005 - 2007, egood@yandex.ru




Похожие:

Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconПрактикум по предмету «Мировая художественная культура» тематический блок

Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconПрактикум по предмету «Мировая художественная культура» тематический блок

Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconПрактикум по предмету «Мировая художественная культура» тематический блок

Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconПрактикум по предмету «Мировая художественная культура» тематический блок
Каменная резьба в декоративной отделке храмов химеры, гогрульи и другие чудовища
Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconПрактикум по предмету «Мировая художественная культура» тематический блок
Проект 17 создание клуатра микросада лечебных и ароматических растений в традициях средневекового аббатства
Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconКритерии и показатели профессиональной компетентности и результативности деятельности учителя-предметника (технология, изобразительное искусство, музыка, мировая художественная культура), инструктора по труду

Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconДокументы
1. /отечественная история/Конспект лекций по Отечественой истории.doc
2. /отечественная...

Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconРабочая программа по предмету «Физическая культура» Авторы программы: В. И. Лях Комплект учебников
Формирование итоговой оценки по предмету. 10. Тематическое планирование по годам обучения
Практикум по предмету «Мировая художественная культура» icon«народная художественная культура»
Основоположниками искусства были: гончары, кузнецы, златокузнецы ремесленники, люди, чьи артистически
Практикум по предмету «Мировая художественная культура» iconИтоговый протокол II этапа Всероссийской олимпиады школьников по предмету "Физическая культура" в 2009-2010 уч году Муниципального района Белорецкий район Республика Башкортостан
Всероссийской олимпиады школьников по предмету "Физическая культура" в 2009-2010 уч году Муниципального района Белорецкий район Республика...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы

Разработка сайта — Веб студия Адаманов